"وفد مولدوفا" - Translation from Arabic to French

    • la délégation moldove
        
    • la délégation de la République de Moldova
        
    • la délégation de Moldova
        
    • la délégation de la Moldova
        
    M. Ando souhaiterait entendre les commentaires de la délégation moldove à ce sujet et savoir également si cette procédure a été mise en œuvre lors de l'adhésion au Pacte. UN وعبر السيد أندو عن رغبته في سماع تعليق وفد مولدوفا بهذا الشأن، وفي معرفة ما إذا كانت هذه الإجراءات قد نفذت لدى الانضمام إلى العهد.
    Mme Dairiam engage instamment la délégation moldove à se référer à la Recommandation générale No. 24. UN وحثت وفد مولدوفا على دراسة التوصية العامة رقم 24.
    Présentée par la délégation moldove. Disponible en anglais. UN منشور أصدرته وزارة العمل والحماية الاجتماعية واﻷسرة، وهو مقدم من وفد مولدوفا وهو متاح باللغة الانكليزية.
    Consultations officieuses officieuses sur le projet de résolution A/C.3/68/L.10, intitulé " Politiques et programmes mobilisant les jeunes " (au titre de l'alinéa b) du point 27 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation de la République de Moldova) UN مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار A/C.3/68/L.10 المعنون " السياسات والبرامج ذات الصلة بالشباب " (في إطار البند 27 (ب) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد مولدوفا)
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Alexei Tulbure, Chef de la délégation de Moldova. UN الرئيسة بالنيابة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد ألكسي تولبور، رئيس وفد مولدوفا.
    la délégation de la Moldova appuie les décisions adoptées à la quarante-septième session dans le but d'augmenter l'efficacité de l'Assemblée générale et de rationaliser les activités de ses commissions. UN ان وفد مولدوفا يؤيد المقررات المتخذة في الدورة السابعة واﻷربعين والرامية الى زيادة فعالية الجمعية العامة وترشيد اﻷنشطة التي تضطلع لجانها بها.
    Ce rôle joué par notre pays a également été relevé aujourd'hui dans sa déclaration par le chef de la délégation moldove. UN ولقد أشار رئيس وفد مولدوفا في بيانه اليوم إلى هذا الدور الذي يضطلع به بلدي.
    1. Sur l'invitation du Président, la délégation moldove reprend place à la table du Comité. UN 1- بناء على دعوة من الرئيس، جلس أعضاء وفد مولدوفا مرة أخرى إلى طاولة اللجنة.
    Apparemment, les plaintes dont a fait état la délégation moldove émanaient uniquement de personnes détenues et il conviendrait de connaître également le nombre de plaintes dénonçant les conditions d'arrestation. UN ولاحظ أن الشكاوى التي أشار إليها وفد مولدوفا صدرت فيما يبدو، عن أشخاص محتجزين فقط، ورأى أنه من المفيد أيضاً، معرفة عدد الشكاوى المتعلقة بظروف الاعتقال.
    34. M. ANDO se félicite de la qualité du rapport et remercie la délégation moldove des utiles réponses qu'elle a apportées aux questions de la liste. UN 34- السيد أندو أشاد بجودة التقرير وشكر وفد مولدوفا على ما قدمه من ردود مفيدة على الأسئلة الواردة في القائمة.
    51. Le PRÉSIDENT invite les membres du Comité à poser d'éventuelles questions complémentaires à la suite des réponses données par la délégation moldove aux questions 14 à 25. UN 51- الرئيس دعا أعضاء اللجنة إلى طرح أي أسئلة إضافية قد يرغبون في طرحها بعد الردود التي قدمها وفد مولدوفا على الأسئلة من 14 إلى 25.
    57. la délégation moldove se retire. UN 57- وانصرف وفد مولدوفا.
    PRÉSIDENT remercie la délégation moldove et l'invite à répondre aux points 1 à 13 de la liste des points à traiter (CCPR/C/75/L/MDA), qui se lisent comme suit : UN 8- الرئيس شكر وفد مولدوفا ودعاه للإجابة على البنود من 1 إلى 13 الواردة في قائمة البنود المعروضة (CCPR/C/75/L/MDA) وهي كالتالي:
    39. Le PRÉSIDENT, constatant que la délégation moldove souhaite disposer de plus de temps pour préparer ses réponses, annonce qu'elle répondra à la prochaine séance aux questions qui ont été posées oralement par les membres du Comité et l'invite à répondre aux questions 14 à 25 de la liste, qui se lisent comme suit : UN 39- الرئيس لاحظ أن وفد مولدوفا يأمل في أن يُمنح مزيداً من الوقت لكي يتمكن من إعداد ردوده، ويعلن أنه سيرد على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة شفوياً في الجلسة القادمة، ودعاه للإجابة على الأسئلة من 14 إلى 25 من القائمة وهي كالتالي:
    3. M. Esanu (République de Moldova) dit que la taille modeste de la délégation moldove s'explique par les difficultés budgétaires de son pays et par le fait qu'un nouveau gouvernement a pris ses fonctions il y a tout juste quelques semaines, entraînant des changements dans la direction des organes compétents en matière de droits de l'homme. UN 3- السيد إسانو (جمهورية مولدوفا) قال إن صغر حجم وفد مولدوفا يُعزى إلى مسائل متعلقة بالميزانية وإلى تولي حكومة جديدة مقاليد الحكم في البلاد منذ أسابيع قليلة، الأمر الذي ترتب عليه إحداث تغييرات في قيادات هيئات حقوق الإنسان المعنية.
    Consultations officieuses officieuses sur le projet de résolution A/C.3/68/L.10, intitulé " Politiques et programmes mobilisant les jeunes " (au titre de l'alinéa b) du point 27 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation de la République de Moldova) UN مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار A/C.3/68/L.10 المعنون " السياسات والبرامج ذات الصلة بالشباب " (في إطار البند 27 (ب) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد مولدوفا)
    Consultations officieuses officieuses sur le projet de résolution A/C.3/68/L.10, intitulé " Politiques et programmes mobilisant les jeunes " (au titre de l'alinéa b) du point 27 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation de la République de Moldova) UN مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار A/C.3/68/L.10 المعنون " السياسات والبرامج المتعلقة بالشباب " (في إطار البند 27 (ب) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد مولدوفا)
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Alexei Tulbure, chef de la délégation de Moldova. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد أليكسي تولبور، رئيس وفد مولدوفا.
    Présentation du rapport de l'Association du barreau de la ville de New York intitulé " Thawing a frozen conflict: legal aspects of the separatist crisis in Moldova " (document A/61/364) et dialogue interactif (convoqués par la délégation de Moldova et coparrainés par les pays du Groupe GUAM, l'Association du barreau de la ville de New York et l'École de droit de l'Université St. UN عرض تقرير رابطة محامي مدينة نيويورك المعنون " إزالة جمود الصراع في مولدوفا: الجوانب القانونية لأزمة الانفصال في مولدوفا " (الوثيقة A/61/364) وجلسة تحاور (دعا إلى عقدها وفد مولدوفا وتشترك في رعايتها بلدان مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا، ورابطة محامي مدينة نيويورك وكلية الحقوق بجامعة سانت جونز)
    Deux femmes ont été effectivement élues députées européennes (Mmes Siiri Oviir et Marianne Mikko); Marianne Mikko est actuellement à la tête de la délégation de la Moldova au Parlement européen. UN وتم انتخاب اغمرأتين للبرلمان الأوروبي (سيري أوفيرفيرواوفير وماريان ميكو) وتترأس إحداهن الآن (ماريان ميكو)، وفد مولدوفا في البرلمان الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more