"وفد يونيتا" - Translation from Arabic to French

    • la délégation de l'UNITA
        
    Le même jour, mon Représentant spécial et les représentants des trois États observateurs ont rencontré la délégation de l'UNITA qui a officiellement annoncé l'acceptation du plan par son parti. UN وفي اليوم ذاته، اجتمع ممثلي الخاص وممثلو دول المراقبة الثلاث مع وفد يونيتا الذي أعلن رسميا قبول يونيتا للخطة.
    6. À la suite de contacts renouvelés, le 5 septembre 1994, mon Représentant spécial a reçu de la délégation de l'UNITA une lettre confirmant l'acceptation officielle du plan par cette organisation. UN ٦ - وبعد تجدد الاتصالات، في ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، تلقى ممثلي الخاص رسالة من وفد يونيتا أكدت قبول يونيتا رسميا للخطة.
    Toutefois, les pourparlers n'ont pas repris comme prévu car la délégation de l'UNITA, arguant de problèmes logistiques et de transport, n'est pas arrivée à Luanda. UN إلا أن المحادثات لم تستأنف في الموعد المقرر ﻷن وفد يونيتا لم يتمكن من الوصول الى لواندا ﻷنه واجه مشاكل بالنسبة لﻷمور السوقية وللنقل، على حد تعبيره.
    Le jour suivant, M. Brahimi s'est entretenu à Andulo avec le chef de l'UNITA, M. Jonas Savimbi, qui a réaffirmé son attachement au processus de paix et promis de renvoyer à Luanda le chef de la délégation de l'UNITA à la Commission conjointe. UN وفي اليوم التالي، اجتمع السيد اﻹبراهيمي في اندولو بزعيم يونيتا، السيد جوناس سافيمبي الذي أعرب من جديد عن التزامه بعملية السلام، ووعد بأن يوفد من جديد إلى لواندا رئيس وفد يونيتا إلى اللجنة المشتركة.
    5. Quelques jours plus tard, la propagande hostile des médias officiels angolais s'est légèrement atténuée et le chef de la délégation de l'UNITA à la Commission conjointe est retourné à Luanda le 6 août 1998 après une absence de quelques mois. UN ٥ - وبعد ذلك ببضعة أيام أجري تخفيض طفيف للدعاية المعادية في وسائط إعلام الدولة اﻷنغولية، في حين عاد إلى لواندا رئيس وفد يونيتا إلى اللجنة المشتركة في ٦ آب/أغسطس ١٩٩٨ بعد غياب دام بضعة أشهر.
    la délégation de l'UNITA est partie le 8 mai pour une visite de trois jours pour consulter M. Savimbi. Son absence a en fait duré six jours, le retard étant attribué à des problèmes de logistique et à la nécessité de rencontrer des commandants militaires au front. UN وسافر وفد " يونيتا " في ٨ أيار/مايو بزيارة استغرقت ثلاثة أيام للتشاور مع السيد سافيمبي وهو غياب امتد الى ستة أيام، وعزي التأخير الى مشاكل ادارية وضرورة الاجتماع الى القادة العسكريين في الجبهة.
    À la réunion de la Commission conjointe tenue le 6 mars, la délégation de l'UNITA a promis que, dans l'intervalle, le ton des émissions serait plus modéré. UN وفي اجتماع ٦ آذار/ مارس للجنة المشتركة، وعد وفد يونيتا بأن تكون لهجة البرامج اﻹذاعية لهذه الحركة معتدلة في أثناء الفترة الانتقالية.
    L'UNITA a récemment soumis à l'ONU une liste de 20 de ses représentants qui ont besoin d'une protection spéciale dans la capitale nationale; à titre de mesure spéciale, des dispositions ont également été prises pour assurer la sécurité du chef et du chef adjoint de la délégation de l'UNITA auprès de la Commission conjointe. UN فقد قامت يونيتا مؤخرا بتزويد اﻷمم المتحدة بقائمة تتألف من ٢٠ من مسؤوليها الذين يحتاجون إلى حماية خاصة في العاصمة الوطنية؛ كما تم كتدبير خاص، توفير ترتيبات أمنية، لرئيس وفد يونيتا إلى اللجنة المشتركة ونائبه.
    Français Page 4. Néanmoins, le 13 décembre 1993, le chef de la délégation de l'UNITA a informé mon Représentant spécial qu'une zone située près de la ville de Kuito/Bié avait été bombardée. UN ٤ - غير أن رئيس وفد يونيتا أبلغ ممثلي الخاص، في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، بأن منطقة تقع قرب مدينة كويتو/بيي قد قصفت بالقنابل.
    A ce stade, en raison notamment de la demande présentée par la délégation de l'UNITA, il a été décidé d'observer jusqu'au 5 janvier une brève pause dans les négociations de Lusaka. UN وقد تم اﻵن، بسبب طلب وفد يونيتا إلى جانب أمور أخرى، الاتفاق على وقف المفاوضات في لوساكا لفترة وجيزة حتى الخامس من كانون الثاني/يناير.
    Le général Sachipengo Nunda, chef d'état-major adjoint des FAA, dirige la délégation des FAA. la délégation de l'UNITA est dirigée par le général Kamorteiro, chef d'état-major. UN " ويرأس وفد القوات المسلحة الأنغولية اللواء ساتشلبنغو نوندا، نائب رئيس هيئة الأركان، بينما يترأس وفد يونيتا اللواء كامورتيرو، رئيس هيئة الأركان.
    Au cours de la deuxième session de la Commission, la délégation de l'UNITA s'est déclarée préoccupée par l'annonce faite par le Gouvernement selon laquelle il avait l'intention de fermer les sites d'accueil des ex-combattants le 15 octobre 2002, ainsi que par les retards survenus dans le versement de la subvention d'État à laquelle son parti avait droit selon la loi. UN وخلال الدورة الثانية للجنة، أعرب وفد يونيتا عن شواغله إزاء إعلان الحكومة عن اعتزامها إقفال مناطق استقبال المقاتلين السابقين بحلول 15 تشرين الأول/أكتوبر، وكذلك بشأن التأخير في توفير الإعانة المقدمة من الدولة التي يحق لطرفها الحصول عليها بمقتضى القانون.
    Nous sommes déçus que, tout en obéissant peut-être à des considérations de sécurité, l'UNITA se soit refusée à participer à ces pourparlers, surtout après que Mme Margaret Anstee, Représentante spéciale de l'ONU pour l'Angola, a, dans un geste de conciliation, pris des mesures très élaborées pour permettre à la délégation de l'UNITA de se rendre à Addis-Abeba. UN ونحن نشعر بخيبة اﻷمل لعدم اشتراك يونيتا في محادثات السلم، رغم أنه قد يكون لديها بعض الشواغل اﻷمنية؛ وخاصة بالنظر إلى التدابير الدقيقة والملائمة التي اتخذتها السيدة مارغريت آنستيه، ممثلة اﻷمم المتحدة الخاصة ﻷنغولا، لتمكين وفد " يونيتا " من السفر إلى أديس أبابا.
    Toujours en janvier, les parties ont créé un groupe de prévention du conflit armé, qui exerce ses fonctions à Luanda sous les auspices des Nations Unies, et la délégation de l'UNITA est retournée dans la capitale angolaise pour reprendre les négociations sur l'intégration de ses troupes aux forces armées angolaises. UN وشهد كانون الثاني/يناير قيام الطرفين بإنشاء " فريق منع النزاع المسلح " وهو الفريق الذي كان يعمل في لواندا تحت إشراف اﻷمم المتحدة، كما أن وفد " يونيتا " عاد إلى العاصمة اﻷنغولية لاستئناف المفاوضات المتعلقة بدمج أفراد قوات " يونيتا " في القوات المسلحة اﻷنغولية.
    la délégation de l'UNITA, dans une lettre au nom de M. Savimbi et datée du 21 décembre 1993, a accusé réception du rapport et accepté de reprendre les négociations, tout en faisant valoir qu'il faudrait observer une pause et que les pourparlers pourraient reprendre le 5 janvier 1994. UN وفي رسالة باسم السيد سافيمبي مؤرخة ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، أقر وفد يونيتا " باستلام التقرير وقبل استئناف مشاركة وفده في المفاوضات " ، مشيرا أيضا الى أن " المحادثات ينبغي تعليقها لفترة وجيزة ويمكن استئنافها في ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more