"وفريق الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • le Groupe des Nations Unies
        
    • Équipe des Nations Unies
        
    • l'équipe des Nations Unies
        
    • et de l'équipe
        
    • et du Groupe des Nations Unies
        
    • équipes de
        
    • et Groupe des Nations Unies
        
    • équipe de pays des Nations Unies
        
    • et le Groupe
        
    • Equipe des Nations Unies
        
    Le PAM et le Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD) UN برنامج الأغذية العالمي وفريق الأمم المتحدة للتنمية
    le Groupe des Nations Unies pour le développement doit poursuivre l'effort engagé vers des stratégies des Nations Unies cohérentes dans chaque pays. UN وفريق الأمم المتحدة المعني بالتنمية بحاجة إلى مواصلة جهوده صوب وضع استراتيجيات ثابتة للأمم المتحدة لكل بلد.
    La collaboration du Bureau avec le coordonnateur résident des Nations Unies et avec l'Équipe des Nations Unies dans le pays s'est renforcée. UN وقد تم تمتين علاقات المكتب مع المنسق المقيم للأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    Rôle de la MINUSTAH et de l'équipe de pays des Nations Unies en faveur du développement à long terme d'Haïti UN دور بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وفريق الأمم المتحدة القطري في التصدي لتنمية هايتي على المدى الطويل
    Par l’intermédiaire du Comité administratif de coordination et du Groupe des Nations Unies pour le développement, la Division s’efforcera de traduire les politiques intergouvernementales en directives opérationnelles concernant les activités menées au niveau des pays et des régions. UN ولترجمة السياسات الحكومية الدولية إلى توجيهات تنفيذية للعمل على الصعيدين القطري واﻹقليمي، تعمل الشعبة من خلال لجنة التنسيق اﻹدارية وفريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    le Groupe des Nations Unies pour l'évaluation est déjà entré dans son nouveau rôle. UN 13 - وفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم يتقدم بالفعل في هذا الدور الجديد.
    Une évaluation indépendante sur le rôle et la contribution du système des Nations Unies a été réalisée conjointement par l'Afrique du Sud et le Groupe des Nations Unies sur l'évaluation. UN وأجرت جنوب أفريقيا وفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم تقييما مستقلا مشتركا عن دور ومساهمة منظومة الأمم المتحدة.
    La nouvelle stratégie devrait être finalisée et adoptée par le GNUD et le Groupe des Nations Unies pour l'évaluation d'ici à la fin de 2013. UN ومن المتوقع أن تنتهي مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم من إكمال الاستراتيجية الجديدة وتعتمدها بحلول نهاية عام 2013.
    En 2009, le Groupe des Nations Unies pour le développement a approuvé une note d'orientation sur les relations de travail du coordonnateur résident et de l'équipe de pays des Nations Unies. UN وفي عام 2009، أقرت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المذكرة التوجيهية بشأن علاقات العمل بين المنسق المقيم وفريق الأمم المتحدة القطري.
    Le Bureau intégré des Nations Unies en Sierra Leone et l'Équipe des Nations Unies dans ce pays ont apporté une certaine aide logistique pour renforcer la capacité de ce secrétariat. UN وقام المكتب وفريق الأمم المتحدة القطري في سيراليون بتقديم بعض المساعدة اللوجستية من أجل بناء قدرات الأمانة.
    Le plan d'action signé entre le Tchad et l'Équipe des Nations Unies le 14 juin 2012 constitue l'une des priorités du Gouvernement. UN وتشكل خطة العمل التي وقّعت عليها تشاد وفريق الأمم المتحدة في 14 حزيران/ يونيه 2012 إحدى أولويات الحكومة.
    Le Groupe de la planification et de la coordination stratégiques faciliterait également l'action du Bureau intégré pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BINUCA) et de l'Équipe des Nations Unies dans le pays dans leurs relations avec la Commission de la consolidation de la paix et le Fonds pour la consolidation de la paix. UN وستيسر الوحدة أيضا عمل مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام وفريق الأمم المتحدة القطري مع لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام.
    Actions de stabilisation et de maintien de la paix de la MONUSCO et de l'équipe de pays des Nations Unies UN الجهود المبذولة من جانب البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري في سبيل تحقيق الاستقرار وبناء السلام
    Pour tous les domaines, des groupes de travail composés de représentants de tous les éléments concernés de la MINUT et de l'équipe de pays des Nations Unies ont été constitués. UN وقد أنشئت في جميع المجالات أفرقة عاملة تتألّف من جميع العناصر المعنيّة في البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    Par l'intermédiaire du Comité administratif de coordination et du Groupe des Nations Unies pour le développement, la Division s'efforcera de traduire les politiques intergouvernementales en directives opérationnelles concernant les activités menées au niveau des pays et des régions. UN ولترجمة السياسات الحكومية الدولية إلى توجيه تنفيذي للعمل على الصعيدين القطري واﻹقليمي، تعمل الشعبة من خلال لجنة التنسيق اﻹدارية وفريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Réseau de coordonnateurs résidents, équipes de pays des Nations Unies Secrétariat en tant que facilitateur et aux fins de l'établissement des rapports UN نظام المنسق المقيم، وفريق الأمم المتحدة القطري، الأمانة العامة باعتبارها طرفا ميسرا وفيما يتعلق بدور وضع التقارير
    Organismes des Nations Unies ayant des activités opérationnelles et mécanismes interinstitutions (GNUD, CCS et Groupe des Nations Unies sur l'évaluation), équipes de pays des Nations Unies UN جميع مؤسسات الأمم المتحدة ذات الأنشطة التنفيذية والآليات المشتركة بين الوكالات (مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم)؛ وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Même avant cette date, la Mission et l'équipe de pays des Nations Unies avaient établi diverses équipes et mécanismes de gestion communs. UN وحتى قبل هذا التاريخ، كان كل من البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري قد أنشآ عدة أفرقة وآليات إدارة مشتركة.
    En collaboration avec le PNUD et l'Equipe des Nations Unies pour la gestion des opérations en cas de catastrophe au Kenya, le Bureau de coordination des affaires humanitaires oeuvre à l'amélioration des capacités du Gouvernement dans le domaine de la prévention opérationnelle des catastrophes. UN ويعمل مكتب تنسيق الشـؤون اﻹنسانيـة مـع برنامج اﻷمـم المتحـدة اﻹنمـائي وفريق اﻷمم المتحدة ﻹدارة الكوارث في كينيا لتحسين التأهب التفنيذي للحكومة في حالات الطوارئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more