"وفريق التنسيق" - Translation from Arabic to French

    • et du groupe de coordination
        
    • et le Groupe de coordination
        
    • et l'équipe
        
    • et l'Equipe de coordination
        
    • 'équipe de coordination
        
    • et du groupe mondial de coordination
        
    Les statuts des groupes organisateurs régionaux et du groupe de coordination devraient être amendés, comme proposé dans l'appendice au présent rapport. UN وينبغي تعديل اختصاصات أفرقة التقييم الإقليمية وفريق التنسيق على نحو ما هو مقترح في التذييل لهذا التقرير.
    Projet de statuts et de mandat révisés des groupes organisateurs régionaux et du groupe de coordination mondiale UN مشروع الاختصاصات المنقحة وولاية أفرقة التنظيم الإقليمية وفريق التنسيق العالمي
    i) Le rôle, le statut de membre et les activités des groupes organisateurs régionaux et du groupe de coordination, en vue d'appuyer les évaluations de l'efficacité ultérieures; UN دور وعضوية وأنشطة أفرقة التنظيم الإقليمية وفريق التنسيق في دعم تقييمات الفعالية التالية؛
    Une concertation permanente avec le Comité sur les satellites d'observation de la Terre et le Groupe de coordination pour les satellites météorologiques garantit la continuité des flux de données océaniques essentielles issues d'observations satellitaires. UN وثمة حوار متواصل مع اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض وفريق التنسيق المعني بسواتل الأرصاد الجوية يكفل استمرارية توفير تيارات البيانات الرئيسية المتعلقة بالمحيطات والمستمدَّة من الرصد الساتلي.
    Le HCR a continué de jouer un rôle actif dans le groupe chargé des migrations globales, le Forum global sur la migration et le développement et le Groupe de coordination interinstitutions contre le trafic de personnes. UN وظلت المفوضية تضطلع بدور نشط في الفريق العالمي المعني بالهجرة، والمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، وفريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Une assistance technique et spécialisée a été apportée par l'équipe de planification des Nations Unies et l'équipe de coordination et de planification pour la Somalie. UN 28 - قدمت المساعدة الفنية ومساعدة أهل الخبرة من قبل فريق الأمم المتحدة للتخطيط وفريق التنسيق والتخطيط للصومال.
    Les membres du Comité directeur et l'Equipe de coordination s'emploieront à faire connaître les travaux des groupes thématiques afin d'en coordonner et d'en diffuser les résultats et s'efforceront d'aider à mobiliser des ressources en fonction des besoins. UN ويعمل أعضاء لجنة التوجيه وفريق التنسيق على الترويج لعمل المجموعات المواضيعية بغية تنسيق ونشر النتائج، وسيسعون إلى المساعدة في تعبئة الموارد حسب ما هو مناسب.
    Appuyer, guider et suivre les activités des groupes d'organisateurs régionaux et du groupe de coordination mondiale du plan mondial de surveillance; UN ' 1` دعم وتوجيه ورصد أنشطة أفرقة خطة الرصد العالمية التابعة لمنظمات إقليمية وفريق التنسيق العالمي؛
    La procédure suivie pour nommer les membres des groupes organisateurs régionaux et du groupe de coordination devrait être rationalisée aux fins de l'évaluation de l'efficacité : UN ينبغي مواءمة إجراء ترشيح الأعضاء في أفرقة التنظيم الإقليمية وفريق التنسيق مع الإجراء المعمول به في تقييم الفعالية.
    J'attends avec intérêt la décision du Département des opérations de maintien de la paix et du groupe de coordination et de rédaction. UN وإني أتوق لصدور قرار عن إدارة عمليات حفظ السلام وفريق التنسيق والصياغة.
    A. Rôle, composition et activités des groupes organisateurs régionaux et du groupe de coordination mondial aux fins d'appui aux évaluations ultérieures de l'efficacité UN ألف - دور وعضوية وأنشطة أفرقة التنظيم الإقليمية وفريق التنسيق العالمي في دعم التقييمات اللاحقة للفعالية
    :: Participation mensuelle aux réunions du Groupe de l'information des Nations Unies et du groupe de coordination de l'information entre l'Union africaine et l'AMISOM, et coordination avec le Groupe d'appui aux médias en Somalie UN :: المشاركة شهريا في اجتماعات فريق الأمم المتحدة الإعلامي، وفريق التنسيق الإعلامي المشترك بين الاتحاد الأفريقي وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، والتنسيق مع فريق دعم وسائط الإعلام الصومالية
    Réunions des groupes régionaux d'organisation et du groupe de coordination du plan mondial de surveillance UN حاء - اجتماعات أفرقة التنظيم الإقليمية وفريق التنسيق الخاص بخطة الرصد العالمية
    Le Gouvernement a ajouté que la traite des êtres humains est considérée comme un phénomène criminel transfrontalier dont la répression est une des grandes priorités du Ministère de l'intérieur et du groupe de coordination pluridisciplinaire contre la traite des êtres humains. UN وأشارت الحكومة كذلك إلى أن الاتجار بالبشر يُعتبر ظاهرة إجرامية عابرة للحدود وأن مكافحة هذه الظاهرة هي إحدى أهمّ أولويات وزارة الداخلية وفريق التنسيق المتعدّد التخصّصات المعني بمكافحة الاتجار بالبشر.
    De même, le développement de groupements régionaux et sous-régionaux comme l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est, l'Association sud-asiatique de coopération régionale et le Groupe de coordination du Pacifique Sud ont aidé les pays participants à prendre en charge plusieurs problèmes communs dans certains domaines comme le commerce, l'agriculture, le transport et les télécommunications. UN ومن ناحية أخرى، ساعد نمو التجمعات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية كرابطة أمم جنوب شرق آسيا، ورابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي، وفريق التنسيق لجنوب المحيط الهادئ، على قيام البلدان اﻷعضاء فيها بتركيز جهودها على عدد من المشاكل المشتركة في ميادين بعينها مثل التجارة والزراعة والنقل والاتصالات.
    30. Une concertation permanente avec le Comité sur les satellites d'observation de la Terre et le Groupe de coordination pour les satellites météorologiques garantit la continuité des flux de données océaniques essentielles issues d'observations satellitaires. UN 30- وثمة حوار جار باستمرار مع اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض وفريق التنسيق المعني بسواتل الأرصاد الجوية يكفل استمرارية تيارات البيانات الرئيسية المتعلقة بالمحيطات والمستمدة من الرصد الساتلي.
    L'un d'eux collaborerait avec les autorités électorales et le Groupe de coordination des Nations Unies à la réunion de produits pédagogiques et d'information pour l'instruction des électeurs et la formation des scrutateurs, à l'élaboration de publications Internet et à la diffusion des produits d'information. L'autre aiderait à gérer le contenu du site Web. UN سيتعاون أحد المساعدَيْن مع السلطات الانتخابية وفريق التنسيق التابع للأمم المتحدة في إجراء البحوث في مجال تثقيف وإعلام الناخبين وموظفي فرز الأصوات وإعداد المواد الإعلامية، وإعداد منشورات على شبكة الإنترنت ونشر مواد إعلامية؛ فيما سيقدم الآخر المساعدة باعتباره مساعدا في إدارة محتوى الموقع على الشبكة.
    On suggère que, lors de l'organisation et de la conduite du processus, les groupes régionaux de mise en œuvre et le Groupe de coordination mondiale prennent des dispositions pour promouvoir les points suivants : UN 21 - يفترض أنه لدى تنظيم وإجراء عملية التقييم، تقوم أفرقة التنفيذ الإقليمية وفريق التنسيق العالمي بوضع ترتيبات لتعزيز ما يلي:
    Le BSCI estime de son côté qu'en créant conjointement les équipes d'appui aux comtés, la MINUL et l'équipe de pays des Nations Unies ont mis au point un nouvel outil important pour la réalisation des objectifs fixés. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية في إنشاء أفرقة دعم المقاطعات المشتركة بين البعثة وفريق التنسيق التابع للأمم المتحدة أداة هامة ومبتكرة لتحقيق أهداف الولاية.
    Le Comité directeur et l'Equipe de coordination intérimaires devront entreprendre des campagnes énergiques de sensibilisation et de promotion pour mobiliser un appui à travers diverses plateformes. UN ويتعين على لجنة التوجيه المؤقتة وفريق التنسيق المؤقت بذل جهود حثيثة لزيادة الوعي والإعلام بغية حشد الدعم من خلال شتى البرامج.
    De continuer à appuyer les activités des groupes organisateurs régionaux et du groupe mondial de coordination tendant à la mise en œuvre de la deuxième phase du plan mondial de surveillance; UN أن تواصل دعمها لعمل أفرقة التنظيم الإقليمية وفريق التنسيق العالمي الرامي إلى تنفيذ المرحلة الثانية من خطة التنسيق العالمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more