"وفض الصراعات" - Translation from Arabic to French

    • le règlement des conflits
        
    • et de règlement des conflits
        
    • résoudre les conflits
        
    Depuis sa création en 1950, la FMAC n'a eu de cesse de plaider énergiquement pour la paix et le règlement des conflits. UN وكان الاتحاد منذ إنشائه في عام 1950 صوتا قويا ينادي إلى إحلال السلام وفض الصراعات.
    Il a estimé que les conditions étaient favorables à la prise d’initiatives régionales pour le désarmement et le règlement des conflits. UN ويرى المجلس أن الظروف الراهنة مؤاتية لمبادرات نزع السلاح اﻹقليمي وفض الصراعات.
    Le cours comporte l'étude des principales stratégies et pratiques civiles pour le règlement des conflits, y compris la nature des principaux conflits des années 90, le règlement des conflits internationaux et les stratégies et pratiques en matière d'opérations de maintien de la paix. UN وهي تشمل دراسة الاستراتيجيات والممارسات المدنية اﻷساسية لتحويل الصراعات: طبيعة الصراعات اﻷساسية في التسعينات ودالتها، وفض الصراعات الدولية، واستراتيجيات وممارسات عمليات حفظ السلام.
    Il faudra poursuivre les efforts pour empêcher de nouveaux conflits dans les Balkans, pour résoudre les conflits actuels, pour faciliter le processus de transition et pour aborder une nouvelle période en matière de développement, de démocratisation, de respect des droits de l'homme et de légalité. UN ومن المهم مواصلة الجهود من أجل منع نشوب صراعات جديدة في منطقة البلقان وفض الصراعات الحالية والمساعدة في عملية الانتقال والدخول في مرحلة من التنمية، والمفرطة، واحترام حقوق اﻹنسان، وسيادة القانون.
    Ce type de programme d'enseignement est souvent proposé dans les universités et porte, entre autres, sur des questions telles que les études relatives à la paix, le règlement des conflits et les études stratégiques. UN وغالبا ما ينفذ هذا النوع من البرامج التثقيفية في الميادين الأكاديمية من قبيل دراسات السلام. وفض الصراعات والدراسات الاستراتيجية.
    La Communauté européenne reste résolument déterminée à contribuer au Cadre stratégique pour la consolidation de la paix dans des domaines prioritaires comme la bonne gouvernance, le règlement des conflits, le soutien budgétaire et l'aide humanitaire. UN ولا تزال الجماعة الأوروبية ملتزمة التزاما كاملا بالإسهام في الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في المجالات ذات الأولوية مثل الحكم السليم وفض الصراعات ودعم الميزانية والإعانة الإنسانية.
    Il a été souligné que les principes du droit coutumier comprennent la réciprocité, le rétablissement de l'harmonie et de l'équilibre et le règlement des conflits. UN 43 - وجرى التأكيد على أن مبادئ القانون العرفي تشمل المعاملة بالمثل واستعادة التناغم والتوازن وفض الصراعات.
    Le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, M. José Ayala Lasso, a prononcé l'allocution d'ouverture dans la Maison internationale située sur le campus du Centre autrichien d'études pour la paix et le règlement des conflits à Schlaining (Autriche). UN من إعداد أرنو تروغر وكريستوفر كاسيتا قام مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، خوسيه أيالا لاسو، بإلقاء خطاب الافتتاح في البيت الدولي بمقر المركز النمساوي لدراسات السلام وفض الصراعات في شلينينغ، بالنمسا.
    Elle a également déployé à titre temporaire du personnel expérimenté, afin de faire connaître les enseignements tirés sur diverses questions, y compris le rétablissement et l'extension de l'autorité de l'État; le règlement des différends d'ordre foncier; le règlement des conflits interclaniques; et la promotion de la bonne gouvernance. UN كما قامت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون بنشر مؤقت لموظفين متمرسين من أجل تبادل الدروس المستفادة في طائفة من المسائل منها: إعادة إقرار سلطة الدولة وبسطها؛ وحل منازعات الملكية؛ وفض الصراعات بين شيوخ القبائل وتعزيز الحكم الرشيد.
    :: Organisation chaque semaine, dans tout le Soudan, de réunions avec des organisations de la société civile (notamment des universités, des associations de défense des droits de l'homme, des groupes de consolidation de la paix, des associations de jeunes, des partis politiques et des organisations religieuses) sur les moyens de favoriser la paix, le règlement des conflits et la réconciliation UN :: عقد اجتماعات أسبوعية في سائر أنحاء السودان مع منظمات المجتمع المدني، بما فيها الجامعات وجماعات حقوق الإنسان وجماعات بناء السلم وجماعات الشباب والأحزاب السياسية والمنظمات الدينية حول كيفية توطيد السلام وفض الصراعات وتحقيق المصالحة في جميع أنحاء السودان
    :: Organisation d'ateliers dans 17 localités, deux fois par an, avec la participation d'associations, d'autorités traditionnelles et d'autres acteurs de la société civile pour identifier et organiser au niveau local des activités qui renforcent le processus de paix, le règlement des conflits et la réconciliation UN :: تنظيم حلقات عمل في 17 موقعا مركزيا مرتين كل سنة مع المنظمات غير الحكومية والزعماء الشعبيين والعناصر الأخرى الفاعلة في المجتمع المدني من أجل تحديد وتنظيم أنشطة المجتمعات المحلية دعما لعملية السلام وفض الصراعات وتحقيق المصالحة
    De nombreux intervenants ont souligné que la prévention des conflits, l'alerte rapide et le règlement des conflits devaient procéder d'une démarche multidimensionnelle et régionale, pilotée par les pays africains eux-mêmes avec l'appui multilatéral de l'Union africaine, des organisations sous-régionales et de l'ONU. UN واعترف المشاركون على نطاق واسع بأن منع نشوب الصراعات والإنذار المبكر وفض الصراعات كلها أمور تتطلب نهجا إقليميا متعدد الأبعاد تتولى البلدان الأفريقية زمامه بنفسها، بدعم متعدد الأطراف من الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية والأمم المتحدة.
    :: Organisation chaque semaine, dans 10 localités du Soudan, de réunions avec des organisations de la société civile (notamment des universités, des associations de défense des droits de l'homme, des groupes de consolidation de la paix, des associations de jeunes, des partis politiques et des organisations religieuses) sur les moyens de favoriser la paix, le règlement des conflits et la réconciliation UN :: عقد اجتماعات أسبوعية في 10 مواقع في جميع أنحاء السودان مع منظمات المجتمع المدني، بما فيها الجامعات وهيئات حقوق الإنسان وجماعات بناء السلام وجماعات الشباب والأحزاب السياسية والمنظمات الدينية حول كيفية توطيد دعائم السلام وفض الصراعات وتحقيق المصالحة
    :: Organisation de 34 ateliers dans tout le pays, avec la participation d'organisations non gouvernementales, d'autorités traditionnelles et d'autres acteurs de la société civile, pour identifier et organiser au niveau local des activités qui renforcent le processus de paix, le règlement des conflits et la réconciliation, grâce aux mécanismes traditionnels et autres UN :: تنظيم 34 حلقة عمل في كامل أنحاء البلد مع المنظمات غير الحكومية والقيادات الشعبية والعناصر الأخرى الفاعلة في المجتمع المدني من أجل تحديد وتنظيم أنشطة أهلية دعما لعملية السلام وفض الصراعات وتحقيق المصالحة من خلال الآليات العرفية وغيرها من الآليات
    - Tenant particulièrement compte des efforts inlassables déployés par l'ONU en vue de prévenir, de gérer et de résoudre les conflits dans la sous-région d'Afrique centrale, notamment par la création du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale et le soutien continu apporté à celui-ci, UN - وإذ نحيط علما بصورة خاصة بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة دون كلل من أجل منع وإدارة وفض الصراعات في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية، ولا سيما من خلال إنشاء لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا وتقديم الدعم المستمر لها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more