"وفعالة لتعزيز" - Translation from Arabic to French

    • et efficaces propres à renforcer
        
    • et efficaces pour promouvoir
        
    • et efficaces pour mieux
        
    • efficace de renforcer
        
    • EFFICACES PROPRES À RENFORCER L
        
    Projet de texte concernant un cadre pour la mise en œuvre d'actions judicieuses et efficaces propres à renforcer l'application du paragraphe 5 de l'article 4 de la Convention. UN مشروع نص بشأن إطار لإجراءات هادفة وفعالة لتعزيز تنفيذ المادة 4-5 من الاتفاقية.
    Éléments susceptibles d'être retenus dans un cadre pour la mise en œuvre d'actions judicieuses et efficaces propres à renforcer l'application du paragraphe 5 de l'article 4 de la Convention. UN عناصر ممكنة لإطار لإجراءات هادفة وفعالة لتعزيز تنفيذ المادة 4-5 من الاتفاقية.
    POUR LA MISE EN ŒUVRE D'ACTIONS JUDICIEUSES et efficaces propres à renforcer L'APPLICATION DU PARAGRAPHE 5 DE L'ARTICLE 4 DE LA CONVENTION UN ثانياً - العناصر التي يمكن أن يتألف منها إطار إجراءات هادفة وفعالة لتعزيز تنفيذ المادة 4-5 من الاتفاقية
    Appliquer toutes les dispositions de la Convention relative aux droits des personnes handicapées, par le biais de sa diffusion et de l'adoption de politiques publiques intégrées et efficaces pour promouvoir les droits UN التنفيذ الكامل لاتفاقية الأمم المتحدة بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة، وذلك من خلال تعميمها وتنفيذ سياسات عامة شاملة وفعالة لتعزيز حقوق هذه الفئة ذات الأولوية
    Il demande aussi à l'État partie de prendre des mesures innovantes et efficaces pour mieux faire comprendre ce qu'est l'égalité des femmes et des hommes et de collaborer avec les médias pour promouvoir une image positive, non stéréotypée et non discriminatoire des femmes. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى أن تتخذ تدابير مبتكرة وفعالة لتعزيز فهم المساواة بين المرأة والرجل والعمل مع وسائط الإعلام لتحسين صورة المرأة بجعلها إيجابية وخالية من القوالب النمطية والتمييز.
    Pour le Japon, l'adhésion universelle aux protocoles additionnels est le moyen le plus réaliste et efficace de renforcer le régime de non-prolifération nucléaire puisqu'il peut garantir qu'aucune matière nucléaire ou activité nucléaire non déclarée n'existe dans les États. UN وتؤمن اليابان بأن تحقيق التقيد العالمي بالبروتوكولات الإضافية للوكالة يشكل أكبر وسيلة واقعية وفعالة لتعزيز نظام منع الانتشار النووي، إذ يمكنه ضمان عدم وجود مواد أو أنشطة نووية غير معلنة في الدول.
    Objectifs éventuels d'un cadre pour la mise en œuvre d'actions judicieuses et efficaces propres à renforcer l'application du paragraphe 5 de l'article 4 de la Convention; UN :: الأهداف التي يمكن أن يتوخاها إطار إجراءات هادفة وفعالة لتعزيز تنفيذ المادة 4-5 من الاتفاقية؛
    judicieuses et efficaces propres à renforcer l'application UN وفعالة لتعزيز تنفيذ المادة 4-5 من الاتفاقية
    Éléments susceptibles d'être retenus dans un cadre pour la mise en œuvre d'actions judicieuses et efficaces propres à renforcer l'application du paragraphe 5 de l'article 4 de la Convention. UN العناصر التي يمكن أن يتألف منها إطار إجراءات هادفة وفعالة لتعزيز تنفيذ المادة 4-5 من الاتفاقية.
    Projet de texte concernant un cadre pour la mise en œuvre d'actions judicieuses et efficaces propres à renforcer l'application du paragraphe 5 de l'article 4 de la Convention. UN مشروع نص بشأن إطار لإجراءات هادفة وفعالة لتعزيز تنفيذ المادة 4-5 من الاتفاقية.
    D'ACTIONS JUDICIEUSES et efficaces propres à renforcer L'APPLICATION DU PARAGRAPHE 5 DE L'ARTICLE 4 DE LA CONVENTION 8 - 35 5 UN ثالثاً- مشروع إطار لإجراءات هادفة وفعالة لتعزيز تنفيذ المادة 4-5 من الاتفاقية 8-36 4
    III. PROJET DE CADRE POUR LA MISE EN ŒUVRE D'ACTIONS JUDICIEUSES et efficaces propres à renforcer L'APPLICATION UN ثالثا - مشروع إطار لإجراءات هادفة وفعالة لتعزيز تنفيذ المادة 4-5 من الاتفاقية
    8. Un cadre pour la mise en œuvre d'actions judicieuses et efficaces propres à renforcer l'application du paragraphe 5 de l'article 4 de la Convention a pour objet : UN 8- الهدف من وضع إطار لإجراءات هادفة وفعالة لتعزيز تنفيذ المادة 4-5 من الاتفاقية هو تحقيق ثلاثة أغراض محددة هي:
    Mandat à confier au Groupe d'experts du transfert de technologies aux fins de la formulation de recommandations visant à promouvoir l'application du cadre pour la mise en œuvre d'actions judicieuses et efficaces propres à renforcer l'application du UN اختصاصات فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لإعداد توصيات مـن أجل تعزيز تنفيذ الإطار لاتخاذ إجراءات هادفة وفعالة لتعزيز
    Les groupes de travail et la séance finale de l'atelier ont donné aux participants l'occasion d'examiner les éléments susceptibles d'être retenus dans un cadre pour la mise en œuvre d'actions judicieuses et efficaces propres à renforcer l'application du paragraphe 5 de l'article 4 de la Convention, et de faire des suggestions précises sur la question. UN وتمكَّن المشاركون، سواء في أفرقة العمل أم في الجلسة الختامية لحلقة العمل، من مناقشة وطرح أفكار محددة بشأن العناصر التي يمكن أن تشكل إطاراً لإجراءات هادفة وفعالة لتعزيز تنفيذ المادة 4-5 من الاتفاقية.
    24. Il existe au moins deux manières de présenter, dans leur quantité et leur diversité, les idées et les suggestions concernant les éléments susceptibles d'être retenus dans un cadre pour la mise en œuvre d'actions judicieuses et efficaces propres à renforcer l'application du paragraphe 5 de l'article 4 de la Convention, issues des ateliers régionaux. UN 24- هناك على الأقل طريقتان لعرض العدد الكبير والمتنوع من الأفكار والمقترحات المتعلقة بعناصر إطار إجراءات هادفة وفعالة لتعزيز تنفيذ المادة 4-5 من الاتفاقية، كما برزت خلال حلقات العمل الإقليمية.
    Pour protéger les acquis dans le processus de paix, il est impératif d'offrir à la population de véritables perspectives d'avenir économiques, et de mettre en place des institutions nationales viables et efficaces pour promouvoir et protéger les droits de l'homme. UN ولضمان مكاسب عملية السلام، لا بد من توفير فرص اقتصادية حقيقية للشعب وإيجاد مؤسسات وطنية قابلة للاستمرار وفعالة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Appliquer toutes les dispositions de la Convention relative aux droits des personnes handicapées, par le biais de sa diffusion et de l'adoption de politiques publiques intégrées et efficaces pour promouvoir les droits de ces personnes qui méritent une attention particulière. UN 33 - التنفيذ الكامل لاتفاقية الأمم المتحدة بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة، وذلك من خلال نشرها وتنفيذ سياسات عامة شاملة وفعالة لتعزيز حقوق هذه الفئة ذات الأولوية.
    c) User de procédés novateurs et efficaces pour mieux faire comprendre l'égalité entre hommes et femmes, et se concerter avec les médias afin de promouvoir une image positive, non stéréotypée et non discriminatoire de la femme; UN (ج) اتخاذ تدابير مبتكرة وفعالة لتعزيز فهم المساواة بين المرأة والرجل والعمل مع وسائط الإعلام للتشجيع على تصوير المرأة بصورة إيجابية غير مقولبة ولا تمييزية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more