"وفعالة من حيث التكلفة" - Translation from Arabic to French

    • et rentable
        
    • et rentables
        
    • rentables et
        
    • et économique
        
    • et économiques
        
    • et de façon économique
        
    • et économiquement rationnelles
        
    • peu coûteux
        
    • et efficaces
        
    • et avantageux
        
    • de rentabilité
        
    • et au moindre coût
        
    • et d'un bon rapport coût-efficacité
        
    • et présenter un bon rapport coût-efficacité
        
    La vidéo participative était un moyen novateur et rentable d'aborder des questions délicates telles que la responsabilisation, l'autonomisation et la durabilité dans la réalisation du droit au développement. UN وشددت على أن فيلم الفيديو التشاركي وسيلة ابتكارية وفعالة من حيث التكلفة للخوض في المسائل الصعبة المتمثلة في المساءلة والتمكين والاستدامة في ضمان الحق في التنمية.
    La Suède estime que le meilleur moyen de mettre au point une Autorité efficace et rentable consiste à adopter la même approche que celle qui figure dans l'Accord dont nous sommes saisis. UN وتعتقد السويد أن أفضل استراتيجية لتطوير سلطة ذات كفاءة وفعالة من حيث التكلفة هي اﻷخذ بالنهج التطوري وهذا النهج نجده في الاتفاق المعروض علينا.
    La création de couloirs de transport fiables et rentables en vue de leur transformation en grands couloirs économiques ouvrira des perspectives de hausse des taux de croissance économique. UN وإيجاد ممرات نقل يعتمد عليها وفعالة من حيث التكلفة وتحويلها، في نهاية المطاف، إلى ممرات اقتصادية سيتيح فرصا لزيادة معدلات النمو الاقتصادي.
    Une évaluation des services hospitaliers disponibles a été entreprise pour déterminer les moyens rentables et abordables d'améliorer la qualité des soins hospitaliers dans la bande de Gaza. UN وأجري تقييم لمرافق المستشفيات المتاحة قصد النظر في خيارات ميسورة وفعالة من حيث التكلفة من أجل تحسين معايير الرعاية في المستشفيات بميدان غزة.
    Le hawala offre un moyen rapide, sûr et économique de transférer de l'argent dans le monde entier sans mouvement effectif de fonds. UN وتتيح الحوالة طريقة سريعة ومأمونة وفعالة من حيث التكلفة لتحويل الأموال ونقل القيم في أرجاء العالم.
    Les méthodes à employer pour renforcer les capacités nationales doivent être réalistes et économiques. UN وينبغي أن تكون نهج تعزيز القدرات الوطنية ذات طابع عملي وفعالة من حيث التكلفة.
    c) Le troisième objectif est de faire en sorte que les techniques d'information modernes soient utilisées au mieux et que l'information soit diffusée dans les meilleures conditions et de façon économique. UN )ج( أما الهدف الثالث فهو ضمان أفضل استخدام لتكنولوجيا المعلومات الحديثة ونشر المعلومات المتعلقة بحالات الطوارئ بطريقة مثلى وفعالة من حيث التكلفة.
    Ils soulignent aussi le fait que les interventions du système des Nations Unies doivent être coopératives, complémentaires et économiquement rationnelles, et répondre aux priorités de développement nationales. UN كما تبرز أن تدخلات منظومة اﻷمم المتحدة ينبغي أن تكون ذات صبغة تعاونية ومتكاملة وفعالة من حيث التكلفة وتستجيب لﻷولويات اﻹنمائية الوطنية.
    À l'échelon des pays, atomisation et empiétements font que les Nations Unies ont du mal à répondre aux besoins des pays de manière logique, cohérente et rentable. UN ونتيجة لهذا التجزؤ والتداخل، يصعب على اﻷمم المتحدة أن تستجيب، على الصعيد القطري، لاحتياجات البلدان بطريقة متسقة ومتماسكة وفعالة من حيث التكلفة.
    L'utilisation de techniques nucléaires est un moyen efficient et rentable de fournir des informations cruciales sur lesquelles les responsables du secteur de l'eau et les décideurs peuvent s'appuyer pour gérer durablement les ressources en eau. UN ويشكل استخدام التقنيات النووية وسيلة مجدية وفعالة من حيث التكلفة لتوفير معلومات أساسية يمكن للمسؤولين عن إدارة الموارد المائية وصانعي السياسات استخدامها لكفالة الإدارة المستدامة لمواردهم المائية.
    L'utilisation de techniques nucléaires est un moyen efficient et rentable de fournir des informations cruciales sur lesquelles les responsables du secteur de l'eau et les décideurs peuvent s'appuyer pour gérer durablement les ressources en eau. UN ويشكل استخدام التقنيات النووية وسيلة مجدية وفعالة من حيث التكلفة لتوفير معلومات أساسية يمكن للمسؤولين عن إدارة الموارد المائية وصانعي السياسات استخدامها لكفالة الإدارة المستدامة لمواردهم المائية.
    Dans de nombreux cas, les plantations d'arbres à croissance rapide ont eu des résultats bénéfiques et rentables au regard de la protection des sols. UN وفي حالات كثيرة، حققت مزارع اﻷشجار السريعة النمو نتائج حسنة وفعالة من حيث التكلفة بالنسبة لحماية التربة.
    Dans de nombreux cas, les plantations d'arbres à croissance rapide ont eu des résultats bénéfiques et rentables au regard de la protection des sols. UN وفي حالات كثيرة، حققت مزارع اﻷشجار السريعة النمو نتائج حسنة وفعالة من حيث التكلفة بالنسبة لحماية التربة.
    Par ailleurs, les effets des changements climatiques et leur impact sur le transport maritime, tout comme sur l'accès à des services de transports internationaux rentables et durables, doivent être bien compris pour garantir l'application de mesures d'adaptation appropriées. UN وفي الوقت نفسه، يجب فهم هذه الآثار وتداعياتها على النقل البحري وعلى فرص الحصول على خدمات نقل دولية مستدامة وفعالة من حيث التكلفة فهماً جيداً، بما يكفل اتخاذ تدابير التكيف الملائمة.
    Le hawala offre un moyen rapide, sûr et économique de transférer de l'argent dans le monde entier sans mouvement effectif de fonds. UN وتتيح الحوالة طريقة سريعة ومأمونة وفعالة من حيث التكلفة لتحويل الأموال ونقل القيم في أرجاء العالم.
    Les services devraient être de bonne qualité, répondre aux besoins de leurs bénéficiaires et fournis selon des modalités novatrices, efficaces et économiques. UN وينبغي للخدمات أن تكون ذات جودة كافية، وأن تراعي احتياجات المستفيدين من هذه الخدمات وأن تُقدم بطريقة ابتكارية، وكافية وفعالة من حيث التكلفة.
    c) Le troisième objectif est de faire en sorte que les techniques d'information modernes soient utilisées au mieux et que l'information soit diffusée dans les meilleures conditions et de façon économique. UN )ج( أما الهدف الثالث فهو ضمان أفضل استخدام لتكنولوجيا المعلومات الحديثة ونشر المعلومات المتعلقة بحالات الطوارئ بطريقة مثلى وفعالة من حيث التكلفة.
    Le Département des affaires économiques et sociales a également encouragé les organisations non gouvernementales à partager leurs pratiques optimales fondées sur des méthodes novatrices et économiquement rationnelles. UN كما شجعت الإدارة المنظمات غير الحكومية على تبادل أفضل الممارسات باستخدام أساليب مبتكرة وفعالة من حيث التكلفة.
    On ne disposait pas par exemple d'un mécanisme commode et peu coûteux qui permettrait d'évaluer avec exactitude, pour des publications déterminées, le temps effectivement consacré aux travaux de recherche et de rédaction. UN وتشمل هذه المشاكل عدم توفر آلية عملية ودقيقة وفعالة من حيث التكلفة لتحديد الوقت الذي كرسه بالفعل الموظفون العاملون في مجالات البحث والصياغة ذات الصلة من أجل المنشورات بعينها.
    À cet effet, il veillera à ce que toutes les procédures administratives soient non seulement conformes aux règles et règlements en la matière, mais également aussi simples et efficaces que possible sans sacrifier l'indispensable mécanisme de contrôle et de vérification. UN وتحقيقا لتلك الغاية، سيكفل المكتب ألا تكون جميع اﻹجراءات اﻹدارية مطابقة لﻷنظمة والقواعد ذات الصلة فحسب، بل أن تكون أيضا بسيطة وفعالة من حيث التكلفة قدر المستطاع مع عدم التضحية بآليات المراقبة والرصد اللازمة.
    Pour survivre dans un environnement compétitif marqué par la mondialisation de la production et des échanges, les entreprises doivent offrir des produits compétitifs, sûrs, fiables et avantageux. UN وللبقاء في بيئة عالمية تنافسية للانتاج والتجارة، يتعين على المنشآت أن تعرض منتجات تنافسية سليمة وموثوق بها وفعالة من حيث التكلفة.
    Il a pour objet de fournir dans les délais fixés des services répondant aux plus hautes exigences de qualité et de rentabilité en vue de la bonne réalisation des projets entrepris. UN ويهدف المكتب إلى تقديم خدمات جيدة وسريعة وفعالة من حيث التكلفة من أجل إنجاح تنفيذ المشاريع.
    Le Secrétariat devrait élaborer des directives visant à assurer la cohérence des procédures suivies pour déterminer les besoins et décider si les fournisseurs potentiels peuvent répondre à ces besoins dans les délais prescrits et au moindre coût. UN ويتعين أن تعد الأمانة العامة مبادئ توجيهية لضمان الاتساق في تحديد الاحتياجات وتقييم قدرة البائعين على الوفاء بها بطريقة منظمة وفعالة من حيث التكلفة.
    Sur la demande de certains départements et d'autres entités et organismes des Nations Unies, le BSP sera en mesure de fournir des services impartiaux et d'un bon rapport coût-efficacité. UN وبناء على طلب إدارات اﻷمم المتحدة والكيانات والوكالات اﻷخرى، سيكون المكتب متاحا لتقديم خدمات تنفيذية غير متحيزة وفعالة من حيث التكلفة.
    Le plan d'évaluation doit être pragmatique et présenter un bon rapport coût-efficacité. UN وينبغي أن تكون خطة التقييم عملية وفعالة من حيث التكلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more