Ils ont suggéré en particulier qu'il soit fourni davantage d'informations sur l'impact et l'efficacité des activités de la CNUCED en Afrique. | UN | واقترحوا بوجه خاص تقديم المزيد من المعلومات بشأن مدى تأثير وفعالية أنشطة الأونكتاد في أفريقيا. |
Ils ont suggéré en particulier qu'il soit fourni davantage d'informations sur l'impact et l'efficacité des activités de la CNUCED en Afrique. | UN | واقترحوا بوجه خاص تقديم المزيد من المعلومات بشأن مدى تأثير وفعالية أنشطة الأونكتاد في أفريقيا. |
La sûreté et la sécurité du personnel ont suscité des inquiétudes tandis que la portée et l'efficacité des activités de protection internationale s'en sont ressenties. | UN | كما أن القلق على سلامة وأمن الموظفين أثر على نطاق وفعالية أنشطة الحماية الدولية. |
Éventail et efficacité des activités de renforcement des capacités menées dans les pays en développement en vue de l'application de la décision 2/CP.7. | UN | نطاق وفعالية أنشطة بناء القدرات في البلدان النامية الرامية إلى تنفيذ المقرر |
Toutes les Parties devraient œuvrer à l'instauration de conditions propices au développement d'activités de renforcement des capacités durables et efficaces. | UN | ويتعين على جميع الأطراف تعزيز الظروف المؤدية إلى استدامة وفعالية أنشطة بناء القدرات. |
Objectif 1 : Permettre aux organes intergouvernementaux de déterminer de la manière la plus systématique et la plus objective possible l'efficacité et la productivité des activités de l'Organisation eu égard à leurs objectifs. | UN | التقييم المركزي الهدف 1: تمكين الهيئات الحكومية الدولية من القيام، وبأقصى قدر ممكن من المنهجية والموضوعية، بتقييم كفاءة وفعالية أنشطة المنظمة بالنسبة للأهداف المتوخاة منها. |
Les centres d'information devraient communiquer les rapports sur leurs activités, le nombre de visiteurs et l'efficacité de leurs activités de sensibilisation. | UN | وينبغي أن تتبادل مراكز المعلومات التقارير المتعلقة بنشاطها وعدد زوارها وفعالية أنشطة التوعية التي تضطلع بها. |
Nous attachons par conséquent la plus grande importance au renforcement du rôle et de l'efficacité des activités de l'Organisation des Nations Unies en tant qu'élément central du système de sécurité collective et instrument efficace du maintien de la paix internationale et, en Europe, du renforcement du rôle de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). | UN | ولذلك نعلق أهمية عظمى على تعزيز دور وفعالية أنشطة اﻷمم المتحدة كعنصر مركزي في نظام اﻷمن الجماعي وكأداة فعالة في صون السلام، في أوروبا، وفي تعزيز الدور الذي تقوم به منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Nous pensons que la Commission doit renforcer la coordination et l'efficacité des activités de consolidation de la paix de la communauté internationale. | UN | ونعتقد بأن اللجنة ينبغي أن تزيد من تعزيز تنسيق وفعالية أنشطة بناء السلام التي يضطلع بها المجتمع الدولي. |
Il faut améliorer la qualité et l'efficacité des activités des Nations Unies dans les domaines économique et social, tout en assurant en même temps un flux prévisible et durable de ressources. | UN | ولا بد من تحسين نوعية وفعالية أنشطة اﻷمم المتحدة في الميدان الاقتصادي والاجتماعي، على أن يتم في الوقت ذاته تأمين تدفق الموارد على أساس مستقر ويمكن التنبؤ به. |
21. Toutes les Parties devraient améliorer la coordination et l'efficacité des activités de renforcement des capacités liées à la mise au point et au transfert de technologies. | UN | 21- ينبغي لجميع الأطراف أن تعمل على تحسين تنسيق وفعالية أنشطة بناء القدرات ذات الصلة بتطوير ونقل التكنولوجيات. |
La diversité et l'efficacité des activités et des projets de l'Association lui ont permis d'obtenir la qualité de coordonnatrice du Réseau régional ONU-ONG/IRENE pour l'Afrique. | UN | وبفضل تنوع وفعالية أنشطة الجمعية ومشاريعها، كُلفت بمهمة تنسيق شبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية في أفريقيا. |
21. Toutes les Parties devraient améliorer la coordination et l'efficacité des activités de renforcement des capacités liées à la mise au point et au transfert de technologies. | UN | 21- ينبغي لجميع الأطراف أن تعمل على تحسين تنسيق وفعالية أنشطة بناء القدرات ذات الصلة بتطوير ونقل التكنولوجيات. |
d) Assurer la mobilisation et la durabilité des capacités nationales, notamment l'encadrement institutionnel nécessaire pour garantir la coordination nationale et l'efficacité des activités de renforcement des capacités; | UN | (د) ضمان تعبئة واستدامة القدرات الوطنية، بما في ذلك القيادة المؤسسية اللازمة للتنسيق الوطني وفعالية أنشطة بناء القدرات؛ |
127. Quelques orateurs ont souligné que les partenariats entre les pouvoirs publics et la société civile étaient un élément crucial pour assurer l'utilisation efficiente des ressources et l'efficacité des activités de contrôle des drogues. | UN | 127- وشدّد بعض المتكلّمين على أن الشراكة بين الحكومة والمجتمع المدني عنصر حيوي يساعد على ضمان كفاءة استخدام الموارد وفعالية أنشطة مراقبة المخدرات. |
Décembre 2003 − décision 9/CP.9: La Conférence des Parties a prié le secrétariat d'établir un document, accompagné d'appendices techniques, sur l'éventail et l'efficacité des activités de renforcement des capacités entreprises dans les pays en développement en vue de l'application de la décision 2/CP.7. | UN | كانون الأول/ديسمبر 2003 - المقرر 9/م أ-9: طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة إعداد ورقة، بتذييلات تقنية، تتحرّى نطاق وفعالية أنشطة بناء القدرات في البلدان النامية بهدف تنفيذ المقرر 2/م أ-7. |
64. Lorsqu'on évalue l'impact et l'efficacité des activités de la CNUCED en Afrique, il convient de noter qu'elle est une des nombreuses institutions qui fournissent une aide à la région en matière de recherche et de renforcement des capacités. | UN | 64- عند تقييم مدى تأثير وفعالية أنشطة الأونكتاد في أفريقيا، تجدر ملاحظة أن الأونكتاد هو وكالة من بين وكالات كثيرة تقدِّم الدعم في مجال البحوث وبناء القدرات إلى المنطقة. |
Beaucoup d'États sont devenus membres du Réseau international de suivi, de contrôle et de surveillance des activités liées à la pêche, accord informel entre institutions nationales visant à accroître l'efficience et l'efficacité des activités du Réseau intéressant les pêcheries grâce au renforcement de la coopération, de la coordination, de la collecte des données et des échanges. | UN | وانضم كثير من الدول إلى الشبكة الدولية للرصد والمراقبة والإشراف، وهي ترتيب عالمي غير رسمي فيما بين المؤسسات الوطنية يهدف إلى تحسين كفاءة وفعالية أنشطة الرصد والمراقبة والإشراف ذات الصلة بمصائد الأسماك من خلال تعزيز التعاون والتنسيق وجمع المعلومات وتبادلها. |
a) Optimisation des conditions favorables pour promouvoir la pérennité et l'efficacité des activités de renforcement des capacités ayant trait à la mise en œuvre de la Convention; | UN | (أ) تحسين البيئات التي تُمكِّن من تعزيز استدامة وفعالية أنشطة بناء القدرات المتصلة بتنفيذ الاتفاقية |
Éventail et efficacité des activités de renforcement des capacités menées dans les pays en développement en vue de l'application de la décision 2/CP.7 | UN | نطاق وفعالية أنشطة بناء القدرات في البلدان النامية، الرامية إلى تنفيذ المقرر 2/م أ-7 |
Toutes les Parties devraient contribuer à l'application du présent cadre et œuvrer à l'instauration de conditions propices à l'exécution d'activités de renforcement des capacités durables et efficaces. | UN | ويتعين على جميع الأطراف تعزيز الظروف المؤدية إلى استدامة وفعالية أنشطة بناء القدرات. |
Objectif 1 : Permettre aux organes intergouvernementaux de déterminer de la manière la plus systématique et la plus objective possible l'efficacité et la productivité des activités de l'Organisation eu égard à leurs objectifs. | UN | الهدف 1 - تمكين الهيئات الحكومية الدولية من القيام، وبأقصى قدر ممكن من المنهجية الموضوعية، بتقييم كفاءة وفعالية أنشطة المنظمة بالنسبة للأهداف المتوخاة منها. |
a) De fournir, dans son prochain rapport périodique, des informations détaillées sur les attributions de la Commission des droits de l'homme et du bureau du Médiateur et sur l'efficacité de leurs activités; | UN | (أ) تقدم، في تقريرها الدوري القادم، معلومات تفصيلية عن صلاحيات وفعالية أنشطة لجنة حقوق الإنسان ومؤسسة أمين المظالم؛ |
Un expert de la Division arabe s'est enquis des stages et des outils de formation en arabe et un expert de la Division de l'Afrique de l'Ouest s'est enquis de l'issue et de l'efficacité des activités du Groupe de travail en Afrique. | UN | وتساءل خبير من الشعبة العربية عن الدورات والمواد التدريبية التي يجري توفيرها باللغة العربية، وتساءل خبير من شعبة غرب أفريقيا عن نتائج وفعالية أنشطة فرقة العمل المعنية بأفريقيا. |