"وفعالية نظام" - Translation from Arabic to French

    • et l'efficacité du système
        
    • et l'efficacité du régime
        
    • efficacité du système de
        
    • et d'efficacité du système
        
    • et l'efficience du système
        
    • l'efficacité de son système
        
    • et l'efficacité des systèmes
        
    Ce qui est en jeu, c'est la crédibilité et l'efficacité du système de règlement et de prévention des conflits de l'ONU. UN وموضوع الرهان هنا هو مصداقية وفعالية نظام الأمم المتحدة لفض المنازعات وتوقي الصراع.
    Cette nouvelle méthode de vérification ouvre des perspectives prometteuses puisqu'elle devrait permettre d'accroître la souplesse et l'efficacité du système de garanties de l'AIEA. UN وينطوي أسلوب التحقق الجديد هذا على إمكانية تبشر بزيادة مرونة وفعالية نظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Cette nouvelle méthode de vérification ouvre des perspectives prometteuses puisqu'elle devrait permettre d'accroître la souplesse et l'efficacité du système de garanties de l'AIEA. UN وينطوي أسلوب التحقق الجديد هذا على إمكانية تبشر بزيادة مرونة وفعالية نظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Nous n'acceptons pas non plus que l'intégrité et l'efficacité du régime de non-prolifération et de désarmement nucléaires soient mises en doute. UN ولا نتفق مع الرأي بأن سلامة وفعالية نظام عدم الانتشار ونزع السلاح في موضع شك.
    Cela est dû en grande partie à la crédibilité et à l'efficacité du système de garanties de l'AIEA. UN ويعزى هذا في قدر ليس قليل لمصداقية وفعالية نظام ضمانات الوكالة.
    v) Accroissement du pourcentage de réponses indiquant que le degré d'équité et d'efficacité du système d'administration interne de la justice donne satisfaction UN ' 5` زيادة النسبة المئوية للردود التي تعرب عن الارتياح لعدل وفعالية نظام العدالة الداخلية
    Il continuera à élaborer des documents présentant des consignes de sécurité et à les diffuser aux opérations de maintien de la paix pour application, l'objectif étant de renforcer l'efficacité et l'efficience du système de gestion de la sécurité des Nations Unies. UN وستواصل الإدارة إعداد وثائق توجيهات السياسات الأمنية وتوزيعها على عمليات حفظ السلام لتنفيذها بغية زيادة كفاءة وفعالية نظام إدارة الأمن في المنظمة.
    Évaluer l'incidence et les conséquences des réformes du FEM sur la gouvernance internationale de l'environnement, y compris sur la structure de responsabilité du FEM et l'efficacité de son système de gouvernance. UN تقييم أثر ونتائج إصلاحات مرفق البيئة العالمية على الإدارة البيئية الدولية، بما في ذلك هيكل المساءلة في المرفق، وفعالية نظام إدارته.
    Plusieurs délégations font remarquer que le déni du droit au retour n'affecte pas seulement la crédibilité et l'efficacité des systèmes d'asile mais équivaut à un déni d'un droit fondamental de l'homme et que, en dernier ressort, il contribue aux situations d'apatridie. UN وأشارت عدة وفود إلى أن إنكار الحق في العودة لا يمس مصداقية وفعالية نظام اللجوء فحسب وإنما يعادل أيضا إنكار حق أساسي من حقوق الإنسان، ويمكن أن يؤدي في نهاية المطاف إلى حالات انعدام الجنسية.
    Objectif de l'Organisation : Garantir l'équité et l'efficacité du système interne d'administration de la justice, conçu pour statuer sur les plaintes internes. UN هدف المنظمة: ضمان نزاهة وفعالية نظام العدالة الداخلية في تسوية المظالم الداخلية والفصل فيها.
    Objectif de l'Organisation : Garantir l'équité et l'efficacité du système interne d'administration de la justice, conçu pour statuer sur les plaintes internes UN هدف المنظمة: ضمان نزاهة وفعالية نظام العدالة الداخلية في تسوية المظالم الداخلية والفصل فيها
    Objectif de l'Organisation : Garantir l'équité et l'efficacité du système interne d'administration de la justice, conçu pour statuer sur les plaintes internes UN هدف المنظمة: ضمان نزاهة وفعالية نظام العدالة الداخلية في تسوية المظالم الداخلية والفصل فيها.
    Objectif de l'Organisation : Garantir l'équité et l'efficacité du système interne d'administration de la justice, conçu pour statuer sur les plaintes internes UN هدف المنظمة: ضمان نزاهة وفعالية نظام العدل الداخلي في تسوية المظالم الداخلية والفصل فيها.
    Objectif de l'Organisation : Garantir l'équité et l'efficacité du système interne d'administration de la justice, conçu pour statuer sur les plaintes internes. UN هدف المنظمة: ضمان نزاهة وفعالية نظام العدالة الداخلية في تسوية المظالم الداخلية والفصل فيها
    Les récents cas où les Nations Unies ont agi fermement, soulignent certainement l'importance et l'efficacité du système de sécurité collective envisagé dans la Charte. UN إن الحالات اﻷخيرة التي اتخذت فيها اﻷمم المتحدة إجراء حاسما وصارما تبرز بالتأكيد أهمية وفعالية نظام اﻷمن الجماعي الذي توخاه ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Comme elle l'a indiqué dans ses précédents rapports, ce problème menace gravement le principe d'équité et plus généralement la crédibilité et l'efficacité du régime des sanctions. UN 64 - وكما أُشير إليه في جميع التقارير السابقة، فإن هذا يمثل خطرا كبيرا على مبادئ الإنصاف، وبصورة أعم على مصداقية وفعالية نظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة.
    3. Préserver et renforcer l'autorité et l'efficacité du régime de non-prolifération nucléaire sert non seulement les intérêts de sécurité à long terme de tous les États, mais aussi leurs intérêts de sécurité concrets et immédiats. UN 3 - ولا يقتصر ضمان وتعزيز سلطة وفعالية نظام منع الانتشار النووي على خدمة المصالح طويلة المدى لجميع الدول بل ومصالحها الحقيقية والفورية.
    a) Tous les États devraient faire en sorte de préserver et de renforcer l'autorité et l'efficacité du régime de non-prolifération. UN (أ) ينبغي أن تعمل جميع الدول بطريقة تكفل حماية وتعزيز سلطة وفعالية نظام عدم الانتشار.
    Cela est dû en grande partie à la crédibilité et à l'efficacité du système de garanties de l'AIEA. UN ويعزى هذا في قدر ليس قليل لمصداقية وفعالية نظام ضمانات الوكالة.
    iv) Accroissement du pourcentage de réponses indiquant que le degré d'équité et d'efficacité du système d'administration interne de la justice donne satisfaction UN هدف الفترة 2008-2009: ' 4` زيادة النسبة المئوية للردود التي تفيد الارتياح إزاء نزاهة وفعالية نظام العدل الداخلي الفترة 2004-2005: 20 في المائة
    Pour garantir l'efficacité et l'efficience du système de passation des marchés, il est impératif d'adopter des procédures simples et transparentes obéissant à des règles précises, et d'assurer un suivi rigoureux de manière à éviter les redondances. UN 43 - واستطرد يقول إن وجود عمليات شراء مبسطة وشفافة وقائمة على القواعد عامل حاسم في كفاءة وفعالية نظام الشراء، في حين أن توفر الرصد الدقيق يكفل تجنب ازدواج العمليات.
    Évaluer l'incidence et les conséquences des réformes du FEM sur la gouvernance internationale de l'environnement, y compris sur la structure de responsabilité du FEM et l'efficacité de son système de gouvernance. UN تقييم أثر ونتائج إصلاحات مرفق البيئة العالمية على الإدارة البيئية الدولية، بما في ذلك هيكل المساءلة في المرفق، وفعالية نظام إدارته
    Comme l'a suggéré le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), elle portera aussi sur l'utilité et l'efficacité des systèmes intégrés de suivi, qui comptent parmi les principaux outils dont on dispose pour appliquer la gestion axée sur les résultats dans le système des Nations Unies. UN وكما اقترح برنامج الأمم المتحدة للبيئة، سوف يجري الاستعراض تقييما أيضا لجدوى وفعالية نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق كإحدى الأدوات الرئيسية لتنفيذ الإدارة القائمة على النتائج في الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more