"وفعالية وكفاءة" - Translation from Arabic to French

    • l'efficacité et l'efficience
        
    • efficace et efficiente
        
    • et plus efficace
        
    • et l'efficacité
        
    • l'efficacité et l'utilité
        
    • être aussi efficaces et
        
    • efficaces et productifs
        
    Évalue l'adéquation, l'efficacité et l'efficience des contrôles internes établis pour gérer et administrer l'indemnité pour frais d'études et l'indemnité pour charges de famille. UN يُقيِّم مدى ملاءمة وفعالية وكفاءة الضوابط الداخلية المتبعة لإدارة وتولي شؤون مستحقات منح التعليم وعلاوة الإعالة.
    Évalue l'adéquation, l'efficacité et l'efficience des contrôles internes établis pour gérer et administrer le congé dans les foyers et l'allocation-logement. UN يُقيِّم مدى ملاءمة وفعالية وكفاءة الضوابط الداخلية المتبعة لإدارة وتولي شؤون مستحقات إجازة زيارة الوطن وإعانة الإيجار.
    L'ONU doit également engager tous les efforts nécessaires pour être plus transparente, démocratique, efficace et efficiente dans l'accomplissement de son mandat. UN وينبغي للأمم المتحدة أيضا أن تبذل كل جهد ممكن لكي تصبح أكثر شفافية وديمقراطية وفعالية وكفاءة في تنفيذ ولايتها.
    Grâce aux enseignements de l'expérience, elles contribuent à renforcer la programmation et, partant, à rendre le Programme plus utile et plus efficace. UN وهي تدعم أيضا تعلم كيفية تعزيز البرامج، وجعل البرنامج الإنمائي منظمة أكثر أهمية وفعالية وكفاءة.
    Après 18 années de travail, beaucoup a été fait pour renforcer le rôle, l'autorité et l'efficacité de l'Assemblée générale. UN بعد 18 عاما من العمل، تحقق الكثير لزيادة دور وسلطة وفعالية وكفاءة الجمعية العامة.
    Reconnaissant qu'il faut améliorer les capacités, l'efficacité et l'utilité des unités de coordination régionale, UN وإذ يُقرّ بالحاجة إلى تحسين قدرة وفعالية وكفاءة وحدات التنسيق الإقليمي،
    L'objectif principal consiste à " instaurer un style et un environnement administratifs qui incitent les fonctionnaires à donner le meilleur d'eux-mêmes et à être aussi efficaces et productifs que possible " . UN والهدف اﻷساسي للاستراتيجية هو " إيجاد بيئة إدارية وثقافة إدارية داعمتين ﻹسهام الموظفين في العمل بأقصى ما لديهم من طاقة وفعالية وكفاءة " .
    Évalue l'adéquation, l'efficacité et l'efficience des contrôles mis en place pour gérer et administrer l'indemnité pour frais d'étude. UN يُقيِّم مدى ملاءمة وفعالية وكفاءة الضوابط الداخلية المتبعة لإدارة وتولي شؤون مستحقات منح التعليم.
    Évalue l'adéquation, l'efficacité et l'efficience des contrôles internes mis en place pour gérer et administrer l'allocation-logement. UN يُقيِّم ملاءمة وفعالية وكفاءة الضوابط الداخلية المتبعة لإدارة وتولي شؤون مستحقات إعانة الإيجار.
    L'un des principaux objectifs du plan stratégique est de transposer dans les faits le souhait exprimé par les États Membres de voir la pertinence, la cohérence, l'efficacité et l'efficience du système des Nations Unies renforcées par la redéfinition et l'optimisation des fonctions d'administration et de gestion de ses organismes. UN وتهدف الخطة الاستراتيجية ضمن أهدافها الأولية إلى المساهمة في التزام الدول الأعضاء بتعزيز أهمية واتساق وفعالية وكفاءة منظومة الأمم المتحدة من خلال إعادة تصميم الوظائف الإدارية والتنظيمية وتنفيذها.
    Tous les acteurs, y compris le secteur privé, doivent être impliqués dans l'examen des modalités qui permettront à l'avenir de renforcer la cohérence, l'efficacité et l'efficience du financement du développement. UN وأكدت على ضرورة إشراك جميع الأطراف الفاعلة، بما في ذلك القطاع الخاص، في المناقشات المتعلقة بكيفية تعزيز اتساق وفعالية وكفاءة تمويل التنمية مستقبلا.
    Évalue l'adéquation, l'efficacité et l'efficience des contrôles internes mis en place pour gérer et administrer la prime de mobilité, de sujétion et de non-déménagement. UN يُقيِّم مدى ملاءمة وفعالية وكفاءة الضوابط الداخلية المتبعة لإدارة وتولي شؤون علاوة التنقل والمشقة وعدم نقل الأمتعة واللوازم.
    Lorsqu'elle traite son ordre du jour chargé, la Cinquième Commission doit associer la nécessité d'une utilisation transparente, efficace et efficiente des ressources et une exécution efficace et rapide des activités sur le terrain. UN وفي سياق الاضطلاع بجدول أعمالها الحافل، تواجه اللجنة تحديا يتمثل في التوفيق بين الحاجة إلى استخدام الموارد بشفافية وفعالية وكفاءة ومتطلبات الإنجاز الفعال والسريع في الميدان.
    Le cadre financier a pour objet de parvenir à une utilisation plus transparente, efficace et efficiente des ressources financières afin d'accélérer le déploiement des moyens matériels et humains. UN 61 - والغرض من الإطار المالي هو إيجاد طريقة أكثر شفافية وفعالية وكفاءة لاستخدام الموارد المالية من أجل التعجيل بتوفير الموارد للبعثات.
    Un groupe, soulignant que le processus de sélection et de nomination devrait être plus transparent, crédible et ouvert à tous les États Membres a également souligné qu'il était important que la participation de l'Assemblée générale à ce processus soit plus active, efficace et efficiente. UN 55 - وإذ شددت إحدى المجموعات على أن عملية الاختيار والتعيين بحاجة إلى المزيد من الشفافية والمصداقية وينبغي أن تشمل جميع الدول الأعضاء، فقد أكدت أيضا على أهمية مشاركة الجمعية العامة في هذه العملية مشاركة أكثر نشاطا وفعالية وكفاءة.
    Le fait que cet effort commun et ardu ait abouti à établir un budget fondé sur la discipline fiscale fait honneur au souci commun des États Membres de faire en sorte que l'Organisation soit rationalisée, plus performante et plus efficace que jamais auparavant. UN ولما كانت نتيجة هذا المجهود الجماعي الشاق وضع ميزانية قائمة على أساس الانضباط المالي، فقد مثل ذلك مكافأة لرغبة الدول اﻷعضاء في إيجاد أمم متحدة أكثر سلاسة وفعالية وكفاءة من أي وقت مضى.
    L'adoption de cette résolution sur la cohérence du système signale de manière forte que les États Membres sont déterminés à rendre le travail du système des Nations Unies en faveur du développement plus cohérent et plus efficace. UN يبعث اعتماد هذا القرار المتعلق بالاتساق على نطاق المنظومة إشارة قوية بأن الدول الأعضاء مصممة على جعل عمل منظومة الأمم المتحدة الإنمائية أكثر اتساقا، وفعالية وكفاءة.
    Mon pays continuera à participer activement aux différents processus de réforme et aura pour but de faire en sorte qu'ils produisent une Organisation plus transparente, plus représentative et plus efficace. UN وسيواصل بلدي الاضطلاع بدور نشط في مختلف عمليات الإصلاح وسيحاول أن يكفل لها أن تؤدي إلى جعل المنظمة أكثر شفافية وتمثيلا وفعالية وكفاءة.
    Néanmoins, il se pose des questions sur la réalité et l'efficacité de leur coordination et sur leur complémentarité. UN غير أنها تتساءل عن مدى تكاملها وفعالية وكفاءة تنسيقها.
    Coordonner l'action des commissions techniques et en assurer la complémentarité et l'efficacité est l'une des tâches clef du Conseil dans le suivi intégré des conférences. UN ويمثل تنسيق أعمال اللجان الفنية وكفالة تنامية وفعالية وكفاءة أعمالها إحدى المهام الرئيسية التي يضطلع المجلس بها في المتابعة المتكاملة للمؤتمرات.
    Considérant la nécessité d'améliorer encore la capacité, l'efficacité et l'utilité des unités de coordination régionale, et reconnaissant qu'il est important de veiller à ce que les unités de coordination régionale s'acquittent de leurs fonctions le plus efficacement possible, UN وإذ يقر بضرورة زيادة تحسين قدرات وفعالية وكفاءة آليات التنسيق الإقليمي، وبأهمية ضمان أداء وحدات التنسيق الإقليمي وظائفها بأكبر قدر من الفعالية،
    5. Le rapport souligne que pour améliorer la gestion des ressources humaines dans l'ensemble de l'ONU, il faut instaurer un style et un environnement administratifs qui incitent les fonctionnaires à donner le meilleur d'eux-mêmes et à être aussi efficaces et productifs que possible. UN ٥ - ويؤكد التقرير على أنه من أجل تحسين تنظيم الموارد البشرية باﻷمانة العامة العالمية لﻷمم المتحــدة، فــإن مــن الضــروري إيجاد بيئة إدارية وثقافة إدارية تدعم أن يستخدم الموظفون إلى أقصى حد ما لهم من طاقات وفعالية وكفاءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more