Le statu quo est de moins en moins tolérable, d'autant qu'il pourrait nuire à la légitimité, l'efficacité et l'efficience des travaux du Conseil s'agissant du maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | إن الوضع الراهن غير مقبول بصورة متزايدة ويمكن أن يقوض شرعية عمل المجلس وفعاليته وكفاءته في صون السلم والأمن الدوليين. |
Ces recommandations visent à accroître l'importance, la cohérence, l'efficacité et l'efficience du système de développement des Nations Unies. | UN | وتهدف هذه التوصيات إلى مواصلة تعزيز جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من حيث مدى ملاءمته واتساقه وفعاليته وكفاءته. |
Le statu quo est de moins en moins tolérable, d'autant qu'il pouvait nuire à la légitimité, l'efficacité et l'efficience des travaux du Conseil s'agissant du maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | إن الوضع الراهن غير مقبول بصورة متزايدة ويمكن أن يقوض شرعية عمل المجلس وفعاليته وكفاءته في صون السلم والأمن الدوليين. |
ONU-Femmes évaluera les domaines d'action stratégiques devant contribuer à l'acquisition de connaissances, à la prise de décisions et à l'application du principe de responsabilité pour ce qui est de la pertinence, de l'efficacité, de l'efficience, de la viabilité et de l'incidence de ses travaux. | UN | ستقيم هيئة الأمم المتحدة للمرأة مجالات العمل الاستراتيجية للمساهمة في التعلم وصنع القرار والمساءلة المتعلقة بأهمية عمل الهيئة وفعاليته وكفاءته واستدامته وأثره. |
Le CCS et ses mécanismes, en particulier le GNUD, doivent surveiller de près, dans chaque pays, la cohésion, l'efficience et l'efficacité des activités de coopération pour le développement. | UN | على مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق وآلياته، ولا سيما مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، أن يبقي قيد الاستعراض المستمر اتساق التعاون الإنمائي على الصعيد القطري وفعاليته وكفاءته |
Le Victoria a entamé en 2007 un examen indépendant de la loi de 1995 sur l'égalité des chances pour en renforcer l'équité, l'efficacité et l'efficience. | UN | وأجرت فيكتوريا استعراضا مستقلا في عام 2007 لقانون تكافؤ الفرص لعام 1995 الخاص بها من أجل تحسين نزاهة القانون وفعاليته وكفاءته. |
Elle serait en mesure de réaliser une inspection supplémentaire dans une zone de risque importante, de procéder à des évaluations thématiques et d'examiner et d'évaluer les méthodes actuellement appliquées à l'évaluation des activités de maintien de la paix et à l'efficacité et l'efficience de ces activités. | UN | وسيكون بمقدور الشعبة أن تجري عملية تفتيش إضافية لمنطقة رئيسية معرضة للخطر، وإجراء تقييمات مواضيعية، واستعراض وتقييم منهجية العمل التقييمي لحفظ السلام في الوقت الراهن وفعاليته وكفاءته. |
Le prochain examen quadriennal complet offre aux États Membres et aux entités du système des Nations Unies une excellente occasion d'examiner et de relever les défis qui se présentent et de tirer parti des possibilités qui s'offrent, en vue d'accroître l'importance, la cohérence, l'efficacité et l'efficience du système des Nations Unies pour le développement. | UN | وتوفر الجولة المقبلة للاستعراض الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات فرصة مهمة للدول الأعضاء ولكيانات الأمم المتحدة لمناقشة هذه التحديات وهذه الفرص والاستجابة لها، بهدف تعزيز جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من حيث مدى ملاءمته واتساقه وفعاليته وكفاءته. |
Compte tenu des nombreux faits sur lesquels se fondent l'analyse et les résultats du rapport parallèle, le présent rapport vise à fournir à l'Assemblée générale des recommandations, qui, si elles sont adoptées, pourraient considérablement accroître la cohérence, l'efficacité et l'efficience des activités de développement des organismes des Nations Unies, notamment au niveau national. | UN | وبالنظر إلى اتساع قاعدة الأدلة التي تستند إليها التحليلات والنتائج المتضمنة في التقرير المصاحب، فإن هذا التقرير يهدف إلى تزويد الجمعية العامة بتوصيات يمكن، إذا تم إقرارها أن تعزز بقدر ملموس اتساق جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وفعاليته وكفاءته على نطاق المنظومة، وبخاصة على الصعيد القطري. |
À ce sujet, l'Assemblée générale peut souhaiter prier le Secrétaire général de réaliser auprès des gouvernements des pays de programme une étude biennale sur la pertinence, l'efficacité et l'efficience du système des Nations Unies pour le développement en guise de contribution au suivi de l'application de la résolution. | UN | وفي هذا الصدد، قد ترغب الجمعية العامة في أن تطلب إلى الأمين العام إجراء دراسة استقصائية كل سنتين تستهدف حكومات البلدان المستفيدة من البرامج بشأن مدى ملائمة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وفعاليته وكفاءته بوصف ذلك مساهمة في عملية رصد تنفيذ القرار. |
Le Secrétaire général doit prendre des mesures pour améliorer la cohésion, l'efficacité et l'efficience du système des Nations Unies (voir par. 12). | UN | على الأمين العام أن يبذل جهودا لتعزيز اتساق جهاز الأمم المتحدة وفعاليته وكفاءته (انظر الفقرة 12) |
:: Le Secrétaire général, par le biais du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination et du Groupe des Nations Unies pour le développement, engage des efforts pour accroître la cohésion, l'efficacité et l'efficience du système des Nations Unies pour le développement (voir par. 12); | UN | :: قيام الأمين العام، عن طريق مجلس الرؤساء التنفيذيين ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ببذل جهود من أجل تعزيز اتساق جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وفعاليته وكفاءته (انظر الفقرة 12) |
6. Par cette même résolution, l'Assemblée générale préconisait d'engager des efforts, par le biais du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination et du Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD) pour accroître la cohésion, l'efficacité et l'efficience du système des Nations Unies pour le développement. | UN | 6 - ورحبت الجمعية العامة في ذلك القرار بالجهود التي تبذل عن طريق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ومجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، وذلك من أجل تعزيز اتساق جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وفعاليته وكفاءته على المستوى القطري. |
6. Par cette même résolution, l'Assemblée générale préconisait d'engager des efforts, par le biais du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination et du Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD) pour accroître la cohésion, l'efficacité et l'efficience du système des Nations Unies pour le développement. | UN | 6- ورحبت الجمعية العامة في ذلك القرار بالجهود التي تبذل عن طريق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ومجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، وذلك من أجل تعزيز اتساق جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وفعاليته وكفاءته على المستوى القطري. |
Elle aura pour objectif de déterminer, d'une manière systématique et objective, la pertinence, l'efficacité et l'efficience de la CNUCED entre 2010 et 2014, dans l'optique notamment de la contribution du pilier recherche et analyse (y compris des publications) aux résultats globaux de l'organisation. | UN | وسيتوخى هذا التقييم قياس أهمية الأونكتاد وفعاليته وكفاءته في الفترة من عام 2010 إلى عام 2014، بصورة منهجية وموضوعية، وبالتركيز على دور ركيزته البحثية والتحليلية (بما فيها المنشورات) من حيث مساهمتها في الأداء البرنامجي العام. |
80. À l'issue de l'évaluation complète du projet mondial de renforcement du régime juridique contre le terrorisme qu'il a effectuée en 2007, le Groupe de l'évaluation indépendante de l'UNODC a tiré des conclusions encourageantes quant à la pertinence, l'efficacité et l'efficience du projet, à l'efficacité de l'ensemble de sa gestion par le Service et à la durabilité des résultats obtenus. | UN | 80- خلصت وحدة التقييم المستقلة التابعة للمكتب، في تقييمها الشامل للمشروع العالمي بشأن تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب، الذي أجرته في عام 2007، إلى استنتاجات إيجابية فيما يتعلق بأهمية المشروع العالمي وفعاليته وكفاءته في تقديم المساعدة التقنية، وكفاءة إدارة الفرع للمشروع العالمي بوجه عام، واستدامة الفوائد المجنية من هذا المشروع. |
:: Certains États Membres sont d'avis que parmi les principaux critères à prendre en considération pour déterminer le nombre de membres d'un Conseil de sécurité à composition élargie, il faut retenir la représentation régionale équitable et le renforcement de la crédibilité et de l'efficacité du Conseil. | UN | :: وأعرب بعض الدول الأعضاء عن رأي مفاده أن من بين المعايير الرئيسية التي ينبغي النظر فيها عند تحديد حجم مجلس الأمن الموسع التوزيع الجغرافي العادل وتعزيز مصداقية المجلس وفعاليته وكفاءته. |
Le CCS et ses mécanismes, en particulier le GNUD, doivent suivre de près la cohérence, l'efficience et l'efficacité des activités de coopération pour le développement au niveau des pays. | UN | على مجلس الرؤساء التنفيذيين وآلياته، ولا سيما مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، أن يبقي قيد الاستعراض المستمر اتساق التعاون الإنمائي على الصعيد القطري وفعاليته وكفاءته |
L'évaluation avait pour but d'évaluer l'utilité, l'efficacité, l'efficience, la viabilité et la rentabilité du programme, ainsi que ses résultats eu égard au mandat général du FEM. | UN | وكان الغرض من التقييم هو تقدير أهمية برنامج المنح الصغيرة وفعاليته وكفاءته واستدامته وفعاليته من حيث التكاليف ونتائجه، وذلك في إطار الولاية العامة لمرفق البيئة العالمية. |