Le reste de cette deuxième partie devrait contenir des renseignements concernant spécialement les articles 2 à 7, en suivant l'ordre de ces articles et de leurs dispositions respectives. | UN | أما بقية هذا الجزء فيجب أن تورد معلومات محددة تتعلق بالمواد من 2 إلى 7، وفقاً لترتيب هذه المواد وأحكام كل منها. |
Le reste de cette deuxième partie devrait contenir des renseignements concernant spécialement les articles 2 à 7, en suivant l'ordre de ces articles et de leurs dispositions respectives. | UN | أما بقية هذا الجزء فيجب أن تورد معلومات محددة تتعلق بالمواد من 2 إلى 7، وفقاً لترتيب هذه المواد وأحكام كل منها. |
Le reste de cette deuxième partie devrait contenir des renseignements concernant spécialement les articles 2 à 7, en suivant l'ordre de ces articles et de leurs dispositions respectives. | UN | أما بقية هذا الجزء فيجب أن تورد معلومات محددة تتعلق بالمواد من 2 إلى 7، وفقاً لترتيب هذه المواد وأحكام كل منها. |
À sa vingttroisième session, il était saisi des rapports énumérés ci-après dans l'ordre dans lequel ils avaient été reçus par le Secrétaire général : | UN | وكان معروضاً على اللجنة في دورتها الثالثة والعشرين التقارير التالية المدرجة وفقاً لترتيب ورودها إلى الأمين العام: |
La Commission examine les demandes dans l'ordre de leur réception (art. 23, par. 2). | UN | 3 - ويتعين على اللجنة أن تدرس الطلبات وفقاً لترتيب ورودها (المادة 23 (2)). |
28. À sa quarante-troisième session, le Comité a décidé que l'examen des rapports des États parties suivra l'ordre de priorité suivant: rapports initiaux, rapports présentés en vertu de la procédure facultative, rapports périodiques attendus depuis longtemps et rapports périodiques en fonction de leur date de soumission. | UN | 28- قررت اللجنة، في دورتها الثالثة والأربعين، أن يُنظر في تقارير الدول الأطراف وفقاً لترتيب الأولوية التالية: التقارير الأولية، ثم التقارير المقدمة بموجب إجراء الإبلاغ الاختياري، فالتقارير التي فات موعد تقديمها بأمد طويل ثم تاريخ تقديم التقارير الدورية. |
Le reste de cette deuxième partie devrait contenir des renseignements concernant spécialement les articles 2 à 7, en suivant l'ordre de ces articles et de leurs dispositions respectives. | UN | أما بقية هذا الجزء فيجب أن تورد معلومات محددة تتعلق بالمواد من 2 إلى 7، وفقاً لترتيب هذه المواد وأحكام كل منها. |
Le reste de cette deuxième partie devrait contenir des renseignements concernant spécialement les articles 2 à 7, en suivant l'ordre de ces articles et de leurs dispositions respectives. | UN | أما بقية هذا الجزء فيجب أن تورد معلومات محددة تتعلق بالمواد من 2 إلى 7، وفقاً لترتيب هذه المواد وأحكام كل منها. |
Cette partie devrait fournir des informations précises sur l'application par l'État auteur du rapport des articles 2 à 16 de la Convention, en suivant l'ordre desdits articles et de leurs dispositions respectives. | UN | ينبغي لهذا الجزء أن يتضمن معلومات محددة تتصل بتنفيذ الدولة مقدمة التقرير للمواد من 2 إلى 16 من الاتفاقية، وفقاً لترتيب هذه المواد وأحكامها ذات الصلة. |
Cette partie devrait fournir des informations précises sur l'application par l'État auteur du rapport des articles 2 à 16 de la Convention, en suivant l'ordre desdits articles et de leurs dispositions respectives. | UN | ينبغي لهذا الجزء أن يتضمن معلومات محددة تتصل بتنفيذ الدولة مقدمة التقرير للمواد من 2 إلى 16 من الاتفاقية، وفقاً لترتيب هذه المواد وأحكامها ذات الصلة. |
Cette partie devrait fournir des informations précises sur l'application par l'État auteur du rapport des articles 2 à 16 de la Convention, en suivant l'ordre desdits articles et de leurs dispositions respectives. | UN | ينبغي لهذا الجزء أن يتضمن معلومات محددة تتصل بتنفيذ الدولة مقدمة التقرير للمواد من 2 إلى 16 من الاتفاقية، وفقاً لترتيب هذه المواد وأحكامها ذات الصلة. |
23. Le Groupe a recommandé que, sous réserve des fonds disponibles, les subventions recommandées dans la première liste de projets subordonnés à un éventuel financement soient octroyées en suivant l'ordre de priorité qu'il avait proposé, pour un montant total maximum d'environ 150 000 dollars. | UN | 23- وأوصى الفريق، رهناً بتوافر الأموال، بأن تقدم منح المشاريع الموصى بها في قائمة الطوارئ الأولى وفقاً لترتيب الأولويات الذي يقترحه الفريق، بمبلغ أقصى مجموعه 000 150 دولار تقريباً. |
4. Il convient de fournir dans cette partie des informations précises sur la mise en œuvre de la Convention par l'État auteur du rapport, en suivant l'ordre des articles et de leurs dispositions respectives. | UN | 4- ينبغي أن يتضمن هذا الجزء معلومات محددة عن تنفيذ الدولة مقدمة التقرير لأحكام الاتفاقية، وفقاً لترتيب المواد وأحكام كل منها. |
4. Il convient de fournir dans cette partie des informations précises sur la mise en œuvre de la Convention par l'État auteur du rapport, en suivant l'ordre des articles et de leurs dispositions respectives. | UN | 4- ينبغي أن يتضمن هذا الجزء معلومات محددة عن تنفيذ الدولة مقدمة التقرير لأحكام الاتفاقية، وفقاً لترتيب المواد وأحكام كل منها. |
4. Il convient de fournir dans cette partie des informations précises sur la mise en œuvre de la Convention par l'État auteur du rapport, en suivant l'ordre des articles et de leurs dispositions respectives. | UN | 4- ينبغي أن يتضمن هذا الجزء معلومات محددة عن تنفيذ الدولة مقدمة التقرير لأحكام الاتفاقية، وفقاً لترتيب المواد وأحكام كل منها. |
4. Il convient de fournir dans cette partie des informations précises sur la mise en œuvre de la Convention par l'État auteur du rapport, en suivant l'ordre des articles et de leurs dispositions respectives. | UN | 4- ينبغي أن يتضمن هذا الجزء معلوماتٍ محددة عن تنفيذ الاتفاقية الدولة مقدمة التقرير لأحكام الاتفاقية، وفقاً لترتيب المواد وأحكام كل منها. |
À sa vingtcinquième session, il était saisi des rapports ciaprès, énumérés dans l'ordre dans lequel ils avaient été reçus par le Secrétaire général: | UN | وكان معروضاً على اللجنة في دورتها الخامسة والعشرين التقارير التالية وفقاً لترتيب ورودها إلى الأمين العام: |
35. À sa vingt-quatrième session, le Comité était saisi des rapports énumérés ci-après dans l'ordre dans lequel ils avaient été reçus par le Secrétaire général : | UN | 35- وكان معروضاً على اللجنة في دورتها الرابعة والعشرين التقارير التالية المدرجة وفقاً لترتيب ورودها إلى الأمين العام: |
28. À sa vingtsixième session, le Comité était saisi des rapports ciaprès, énumérés dans l'ordre dans lequel ils avaient été reçus par le Secrétaire général: | UN | 28- وكان معروضاً على اللجنة في دورتها الخامسة والعشرين التقارير التالية المدرجة وفقاً لترتيب ورودها إلى الأمين العام: |
Aux termes du paragraphe 2 de l'article 23 du Règlement, la Commission examine les demandes dans l'ordre de réception. | UN | 4 - ووفقا للمادة 23 (2) يتعين على اللجنة أن تدرس الطلبات وفقاً لترتيب ورودها. |
Aux termes du paragraphe 2 de l'article 23 du Règlement, la Commission examine les demandes dans l'ordre de leur réception. | UN | 4 - ووفقا للمادة 23 (2) يتعين على اللجنة أن تدرس الطلبات وفقاً لترتيب ورودها. |
À sa quarante-troisième session, le Comité a décidé que l'examen des rapports des États parties suivra l'ordre de priorité suivant : rapports initiaux, rapports présentés en vertu de la procédure facultative, rapports périodiques attendus depuis longtemps et rapports périodiques en fonction de leur date de soumission. | UN | 28 - قررت اللجنة، في دورتها الثالثة والأربعين، أن يُنظر في تقارير الدول الأطراف وفقاً لترتيب الأولوية التالية: التقارير الأولية، ثم التقارير المقدمة بموجب إجراء الإبلاغ الاختياري، فالتقارير التي فات موعد تقديمها بأمد طويل ثم تاريخ تقديم التقارير الدورية. |
Obtenir des données d'activité, et des coefficients d'émission et d'autres paramètres d'estimation selon l'ordre indiqué aux paragraphes 29 32 et 30 33 ci-après | UN | الحصول على بيانات النشاط ومعاملات انبعاث وغير ذلك من بارامترات التقدير وفقاً لترتيب الأولويات المبين في الفقرتين 29 32 و30 33 أدناه |