"وفقاً للأولويات الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • conformément aux priorités nationales
        
    • en fonction des priorités nationales
        
    • selon les priorités nationales
        
    La lutte contre les inégalités et l'exclusion dans les pays à revenu intermédiaire est une tâche difficile qui doit être menée conformément aux priorités nationales et en coopération étroite avec les autorités nationales. UN غير أنَّ التصدي لانعدام المساواة والإقصاء في البلدان المتوسطة الدخل مهمة عسيرة، وينبغي مباشرتها وفقاً للأولويات الوطنية وبتعاون وثيق مع السلطات الوطنية.
    Elle fournit un cadre analytique pour la formulation de recommandations et de politiques, conformément aux priorités nationales et aux principes directeurs de l'Initiative 20/20. UN لقد أتاحت دراسة تحليل الإنفاق إطاراً تحليلياً لوضع التوصيات والسياسات وفقاً للأولويات الوطنية وتوجيهات مبادرة 20/20.
    Un objectif primordial a été de rapprocher ses travaux normatifs, scientifiques et techniques des activités opérationnelles menées conformément aux priorités nationales par un grand nombre de parties prenantes dans le domaine du développement durable, notamment dans le cadre de la mise en œuvre des accords multilatéraux sur l'environnement. UN وكان أحد الأهداف الجامعة يتمثل في الاقتراب بالأعمال المعيارية العلمية والتقنية التي يضطلع بها اليونيب من الأنشطة التشغيلية التي ينفذها العديد من أصحاب المصلحة في مجال التنمية المستدامة بما في ذلك ما يتعلق بتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وفقاً للأولويات الوطنية.
    Le socle de protection sociale entend offrir une garantie de ressources grâce aux pensions de vieillesse et d'invalidité et permettre l'accès de tous aux services de santé indispensables définis en fonction des priorités nationales. UN ويسعى الحد الأدنى للحماية الاجتماعية إلى ضمان أمن الدخل الأساسي عن طريق معاشات الشيخوخة والعجز ووصول الجميع إلى الخدمات الصحية الأساسية، المحددة وفقاً للأولويات الوطنية.
    40. La plupart des Parties ont dit avoir besoin d'une aide pour entreprendre et exécuter les activités de recherche suivantes conformément aux priorités nationales: UN 40- وأشار معظم الأطراف إلى الحاجة إلى المساعدة على الاضطلاع بأنشطة البحوث التالية وتنفيذها في مجال تغير المناخ وفقاً للأولويات الوطنية:
    Au niveau national, le Gouvernement polonais a l'intention de diffuser largement les résultats de la Réunion de haut niveau auprès de toutes les institutions publiques et au sein de la société civile et d'en tirer parti conformément aux priorités nationales du pays. UN وعلى المستوى الوطني، تعتزم الحكومة نشر نتائج الاجتماع الرفيع المستوى على نطاق واسع وتوزيعه على كافة المؤسسات العامة وعلى المجتمع المدني، وإضافة المزيد إليها وفقاً للأولويات الوطنية لبولندا.
    Par la même décision, les organismes multilatéraux et bilatéraux compétents et le secteur privé ont été invités à faire rapport chaque année sur le soutien qu'ils apportent à l'exécution des activités de renforcement des capacités entreprises en application de la décision 29/CMP.1, conformément aux priorités nationales et au su des autorités nationales compétentes. UN ودعا بموجب المقرر نفسه الوكالات المتعددة الأطراف والوكالات الثنائية ذات الصلة والقطاع الخاص إلى موافاته بتقارير سنوية عما تقدمه من دعم لتنفيذ أنشطة بناء القدرات المضطلع بها عملاً بالمقرر 29/م أإ-1، وفقاً للأولويات الوطنية وبمعرفة السلطات الوطنية المختصة.
    92. Poursuivre les efforts de reconstruction en coopération avec la communauté internationale et conformément aux priorités nationales énoncées dans la Stratégie nationale de développement (Bhoutan); UN 92- مواصلة الجهود المبذولة في مجال الإعمار بالتعاون مع المجتمع الدولي، وفقاً للأولويات الوطنية الواردة في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان (بوتان)؛
    13. Continuer de coopérer avec la communauté internationale pour construire une société démocratique et améliorer la situation des droits de l'homme ainsi que les conditions de vie de la population, conformément aux priorités nationales énoncées dans les stratégies et politiques de développement du pays (Bhoutan); UN 13- مواصلة التعاون مع المجتمع الدولي في جهودها الرامية إلى تحقيق إحلال مجتمع ديمقراطي وتحسين حقوق الإنسان ورفاه شعبها وفقاً للأولويات الوطنية كما وردت في استراتيجياتها وسياساتها الإنمائية (بوتان)؛
    Les équipes d'appui aux comtés constituées conjointement par la MINUL et l'équipe de pays des Nations Unies regroupent tous les organismes des Nations Unies présents au Libéria, divers partenaires internationaux et les autorités locales autour d'un projet commun : le relèvement et le développement des communautés locales conformément aux priorités nationales. UN 46 - وتضم أفرقة دعم المقاطعات المشتركة بين البعثة وفريق التنسيق التابع للأمم المتحدة جميع عناصر الأمم المتحدة في ليبريا، والشركاء الدوليين الآخرين والسلطات المحلية بغرض تسهيل الإنعاش المجتمعي والتنمية وفقاً للأولويات الوطنية.
    b) Les organismes multilatéraux et bilatéraux compétents et le secteur privé seront invités à présenter des rapports sur le soutien qu'ils apportent à la mise en œuvre du cadre en application de la décision 29/CMP.1, conformément aux priorités nationales et au su des autorités nationales compétentes; UN (ب) أن تُدعى الوكالات المتعددة الأطراف والثنائية ذات الصلة والقطاع الخاص إلى تقديم تقارير عن أنشطتها لدعم تنفيذ الإطار والمضطلع بها عملاً بالمقرر 29/م أإ-1، وفقاً للأولويات الوطنية وبمعرفة السلطات الوطنية المختصة؛
    Elle précise que les études seront menées dans les endroits appropriés dans tout le pays, conformément aux priorités nationales actuelles, cependant que les équipes de reconnaissance seront déployées principalement dans les régions de la mer Rouge septentrionale (Karora) et de la mer Rouge méridionale (Areata, Assab, Denkalia central et Denkalia méridional). UN ويشير الطلب أيضاً إلى أنه بينما ستُجرى عمليات المسح في المواقع ذات الصلة في جميع أنحاء البلد، وفقاً للأولويات الوطنية المحددة، سيجري نشر أفرقة المسح بصورة رئيسية في منطقة شمال البحر الأحمر (قرورة) ومنطقة جنوب البحر الأحمر (أرعاتا، وعصب، ودنكاليا الوسطى، ودنكاليا الجنوبية).
    b) A invité les organismes multilatéraux et bilatéraux compétents et le secteur privé à présenter des rapports annuels sur le soutien qu'ils apportent à la mise en œuvre du cadre de renforcement des capacités en application de la décision 29/CMP.1, conformément aux priorités nationales et au su des autorités nationales compétentes; UN (ب) أن يدعو الوكالات المتعددة الأطراف والوكالات الثنائية ذات الصلة والقطاع الخاص إلى موافاته بتقارير سنوية عما تقدمه من دعم لتنفيذ أنشطة بناء القدرات المضطلع بها عملاً بأحكام المقرر 29/م أإ-1، وفقاً للأولويات الوطنية وبمعرفة السلطات الوطنية المختصة؛
    38. Par sa décision 6/CMP.2, la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto a décidé que les organismes multilatéraux et bilatéraux concernés, ainsi que le secteur privé, seraient invités à faire rapport sur le soutien qu'ils apportent à la mise en œuvre du cadre entreprise en application de la décision 29/CMP.1, conformément aux priorités nationales et les autorités nationales compétentes en étant informées. UN 38- قرر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بموجب مقرره 6/ م أإ-2 دعوة الوكالات المتعددة الأطراف والوكالات الثنائية ذات الصلة والقطاع الخاص إلى تقديم تقارير عن أنشطتها لدعم تنفيذ الإطار والمضطلع بها عملاً بالمقرر 29/م أإ-1، وفقاً للأولويات الوطنية وبمعرفة السلطات الوطنية المختصة.
    Le socle de protection sociale entend offrir une garantie de ressources grâce aux pensions de vieillesse et d'invalidité et permettre l'accès de tous aux services de santé indispensables, définis en fonction des priorités nationales. UN ويسعى الحد الأدنى للحماية الاجتماعية إلى ضمان أمن الدخل الأساسي عن طريق معاشات الشيخوخة والعجز الأساسية ووصول الجميع إلى الخدمات الصحية الأساسية، المحددة وفقاً للأولويات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more