En 2012, le Coordonnateur pour la coopération et l'assistance internationales a fait paraître un catalogue des meilleures pratiques, conformément à l'Action no 47. | UN | 64 - وفي عام 2012، نشر منسقو التعاون والمساعدة الدوليين فهرسا لأفضل الممارسات في ذلك المجال، وفقاً للإجراء رقم 47. |
25. conformément à l'Action no 8, huit États parties sur les 17 ayant des obligations déclarées au titre de l'article 3 ont commencé à détruire leurs stocks. | UN | 25- وفقاً للإجراء رقم 8 شرعت ثماني دول() من بين 17 دولة طرفاً تقع عليها التزامات بموجب المادة 3، في تدمير المخزونات. |
Trois États parties et deux États non parties ont rendu compte des efforts engagés pour élaborer et appliquer un plan national de dépollution, conformément à l'Action no 13. | UN | وأبلغت ثلاث دول أطراف()، ودولتان من الدول غير الأطراف() عن جهود تُبذل من أجل وضع خطة وطنية لإزالة الذخائر وتنفيذها وفقاً للإجراء رقم 13. |
45. Trois États parties ont décrit les mesures prises pour mobiliser des ressources au niveau national comme au niveau international, conformément à l'Action no 29. | UN | 45- وأبلغت ثلاث دول أطراف() عن الخطوات المتخذة من أجل تعبئة الموارد الوطنية والدولية وفقاً للإجراء رقم 29. |
À ce propos, il faudrait rappeler aux États parties qu'ils se sont engagés à fournir des ressources financières pour l'action antimines au titre de l'Action no 45 du Plan d'action de Nairobi. | UN | وفي هذا الصدد، تشير الدول الأطراف إلى التزامها بتوفير التمويل لإزالة الألغام وفقاً للإجراء رقم 45 من خطة عمل نيروبي. |
Ce même procédé a été utilisé pour discuter des questions de coopération et d'assistance internationales conformément aux Actions nos 43 et 45. | UN | واستخدم الإطار نفسه لمناقشة قضايا التعاون والمساعدة الدوليين، وفقاً للإجراء رقم 43 والإجراء رقم 45 . |
68. Quarante et un États parties devaient soumettre leur rapport annuel au titre de l'article 7 le 30 avril 2012 au plus tard, conformément à l'Action no 59. | UN | 68- وطلب من 41 دولة طرفاً() تقديم تقرير سنوي بموجب المادة 7 بحلول 30 نيسان/أبريل 2012 وفقاً للإجراء رقم 59. |
25. conformément à l'Action no 8, six États parties sur les 13 ayant des obligations au titre de l'article 3 ont commencé à détruire leurs stocks. | UN | 25- وفقاً للإجراء رقم 8، بدأت في تدمير المخزونات ست دول أطراف() من أصل الثلاث عشرة التي أعلنت التزامها بأحكام المادة 3. |
45. Trois États parties ont décrit les mesures prises pour mobiliser des ressources au niveau national comme au niveau international, conformément à l'Action no 29. | UN | 45- وأبلغت ثلاث دول أطراف() عن الخطوات المتخذة من أجل تعبئة الموارد الوطنية والدولية وفقاً للإجراء رقم 29. |
Un État partie a fait un exposé sur la coopération technique et l'échange d'informations au sujet de pratiques prometteuses conformément à l'Action no 36. | UN | وقدمت دولة طرف واحدة() عرضاً عن التعاون التقني وتبادل المعلومات فيما يتعلق بالممارسات الواعدة وفقاً للإجراء رقم 36. |
68. Quarante et un États parties devaient soumettre leur rapport annuel au titre de l'article 7 au 30 avril 2012 au plus tard, conformément à l'Action no 59. | UN | 68- وتعين على 41 دولة طرفاً() أن تقدم تقريراً سنوياً بموجب المادة 7 بحلول 30 نيسان/ أبريل 2012 وفقاً للإجراء رقم 59. |
Neuf États parties et un signataire ont communiqué des informations sur la taille et l'emplacement des zones contaminées et/ou indiqué avoir exécuté ou planifié des opérations de levé, conformément à l'Action no 12. | UN | 43 - وقدمت تسع دول أطراف() ودولة موقعة واحدة() معلومات عن مساحات المناطق الملوثة ومواقعها و/أو أبلغت بأنها نفذت أنشطة المسح أو أنها تعتزم القيام بذلك وفقاً للإجراء رقم 12. |
Neuf États parties et un signataire ont communiqué des informations sur la taille et l'emplacement des zones contaminées et/ou indiqué avoir exécuté ou planifié des opérations de levé, conformément à l'Action no 12. | UN | 43 - وقدمت تسع دول أطراف() ودولة موقعة واحدة() معلومات عن مساحات المناطق الملوثة ومواقعها و/أو أبلغت بأنها نفذت أنشطة المسح أو أنها تعتزم القيام بذلك وفقاً للإجراء رقم 12. |
i) Le nombre, l'emplacement et la superficie des zones encore minées, les plans établis pour déminer ou rouvrir ces zones d'une autre manière et des indications sur les zones déjà rouvertes, ventilées par moyen utilisé pour les rouvrir − déminage et études techniques, moyens non techniques −, conformément à l'Action no 17 du Plan d'action de Carthagène; | UN | عدد المناطق الملغمة المتبقية وموقعها وحجمها، وخطط تطهير هذه المناطق أو الإفراج عنها بطريقة أخرى، والمعلومات المتعلقة بالمناطق التي سبق الإفراج عنها، مفصلة بحسب الإفراج عن طريق التطهير أو المسح التقني أو غير التقني، وفقاً للإجراء رقم 17 من خطة عمل كارتاخينا؛ |
Au total, 14 États ont communiqué des informations au sujet de la superficie et de l'emplacement des zones polluées et/ou ont déclaré avoir réalisé certaines enquêtes conformément à l'Action no 12. | UN | 39 - قدمت 14 دولة() معلومات عن مساحات المناطق الملوثة ومواقعها و/أو أبلغت بأنها نفذت بعض أنشطة المسح أو أنها تعتزم القيام بذلك وفقاً للإجراء رقم 12. |
Par ailleurs, 4 États parties et un État non partie ont fait part des efforts engagés pour élaborer et appliquer un plan national de dépollution, conformément à l'Action no 13. | UN | وأبلغت أربع دول أطراف() ودولة غير طرف() واحدة عن بذل جهود من أجل وضع خطة وطنية للتطهير وتنفيذها وفقاً للإجراء رقم 13 . |
Au total, 7 États parties et 3 États non parties ont indiqué qu'ils avaient établi ou adapté des plans et/ou des budgets conformément à l'Action no 24. | UN | 48 - وأبلغت 7 دول أطراف() و3 دول غير أطراف() عن قيامها بإعداد و/أو تعديل خططها و/أو ميزانياتها وفقاً للإجراء رقم 24 . |
La plupart des États parties ont signalé qu'ils coopéraient avec les ONG nationales et internationales et/ou avec l'Organisation des Nations Unies dans différents domaines (destruction des stocks, dépollution, assistance aux victimes), conformément à l'Action no 44. | UN | وتفيد غالبية الدول الأطراف بأنها تتعاون مع منظمات غير حكومية وطنية ودولية و/أو مع الأمم المتحدة في مجالات تدمير المخزونات والتطهير وأنشطة مساعدة الضحايا، وفقاً للإجراء رقم 44 . |
Depuis la quatrième Assemblée des États parties, trois États parties ont fourni des informations actualisées sur la taille et l'emplacement des zones contaminées remises à disposition, et tous ont ventilé ces informations en fonction des méthodes suivies, conformément à l'Action no 16. | UN | 44 - وقدمت ثلاث دول أطراف()، منذ الاجتماع الرابع للدول الأطراف، معلومات مستكملة عن مساحات ومواقع المناطق الملوثة المفرج عنها، وصنفت هذه المعلومات حسب طريقة الإفراج، وفقاً للإجراء رقم 16. |
Depuis la quatrième Assemblée des États parties, trois États parties ont fourni des informations actualisées sur la taille et l'emplacement des zones contaminées remises à disposition, et tous ont ventilé ces informations en fonction des méthodes suivies, conformément à l'Action no 16. | UN | 44 - وقدمت ثلاث دول أطراف()، منذ الاجتماع الرابع للدول الأطراف، معلومات مستكملة عن مساحات ومواقع المناطق الملوثة المفرج عنها، وصنفت هذه المعلومات حسب طريقة الإفراج، وفقاً للإجراء رقم 16. |
Les activités de sensibilisation menées au titre de l'Action no 7 du Plan d'action de Vientiane se sont traduites par une participation élevée et soutenue aux Assemblées des États parties ainsi qu'aux réunions intersessions, depuis l'entrée en vigueur de la Convention. | UN | 22 - وأسفرت جهود الاتصال التي جرت وفقاً للإجراء رقم 7 عن مشاركة كبيرة ومستمرة في اجتماعات الدول الأطراف واجتماعات ما بين الدورات، منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ. |
Depuis l'entrée en vigueur de la Convention, les États et autres acteurs ont mis à profit les réunions officielles et officieuses pour échanger des informations et des données d'expérience et promouvoir la coopération dans le cadre de discussions et d'exposés au sein de groupes d'experts et de techniciens, conformément aux Actions nos 35 et 36. | UN | 63 - وتستخدم الدول والأطراف الفاعلة الأخرى الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية، منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ، لتبادل المعلومات والخبرات وتعزيز التعاون التقني من خلال حلقات النقاش والعروض التي يقدمها خبراء تقنيون، وفقاً للإجراء رقم 35 والإجراء رقم 36. |