"وفقاً لما ورد" - Translation from Arabic to French

    • comme indiqué
        
    • et le plan définis
        
    • d'après
        
    • comme énoncé
        
    */ comme indiqué dans le rapport final sur les crédits alloués en 1994. UN * وفقاً لما ورد تسجيله في التقرير النهائي لمخصصات ٤٩٩١.
    Les Ministres ont également encouragé les États parties à la Convention sur les armes biologiques à mettre en œuvre l'article X, comme indiqué aux paragraphes 50 à 61 du Document final de la septième Conférence d'examen de la Convention. UN وشجعوا أيضاً الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسامة على تنفيذ المادة العاشرة من المعاهدة، وفقاً لما ورد في الفقرات من 50 إلى 61 من الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض السابع الخاص باتفاقية الأسلحة النووية والسامة.
    comme indiqué dans les précédents rapports, des règles différentes s'appliquent aux diverses formes de mariage. UN 176- تنطبق قواعد مختلفة على مختلف أشكال الزواج وفقاً لما ورد ذكره في التقارير السابقة.
    11. Dans leur version définitive, les rapports d'examen comprennent une évaluation du fonctionnement général du registre national et une analyse des problèmes particuliers mis en évidence conformément aux paragraphes 18 6 à 20 8 cidessus et suivent le mode de présentation et le plan définis au paragraphe 48 de la première partie des présentes lignes directrices. UN 11- يشمل تقريرا الاستعراض النهائيان تقييماً لسير عمل السجل الوطني على وجه الإجمال وتقييماً للمشاكل المعيَّنة التي حُددت وفقا للفقرات من 18 6 إلى 20 8 أعلاه، ويكون شكلهما وعرضهما وفقاً لما ورد في الفقرة 48 من الجزء الأول من هذه المبادئ التوجيهية. حاشية المرفق الرابع
    11. Dans leur version définitive, les rapports d'examen comprennent une évaluation du fonctionnement général du registre national et une analyse des problèmes particuliers mis en évidence conformément aux paragraphes 6 à 8 cidessus et suivent le mode de présentation et le plan définis au paragraphe 48 de la première partie des présentes lignes directrices. UN 11- يشمل تقريرا الاستعراض النهائيان تقييماً لسير عمل السجل الوطني على وجه الإجمال وتقييماً للمشاكل المعيَّنة التي حُددت وفقا للفقرات من 6 إلى 8 أعلاه، ويكون شكلهما وعرضهما وفقاً لما ورد في الفقرة 48 من الجزء الأول من هذه المبادئ التوجيهية. حاشية المرفق الرابع
    Il fait valoir, entre autres, que, d'après le site officiel de la force multinationale, depuis 2003 la Roumanie a déployé 5 200 hommes à l'appui de l'opération Libération de l'Iraq. UN وتدفع الدولة الطرف، ضمن مسائل أخرى، بأنه وفقاً لما ورد في الموقع الرسمي للقوة المتعددة الجنسيات في العراق، نشرت رومانيا 200 5 من جنودها منذ عام 2003 لدعم عملية حرية العراق.
    En raison d'un strict respect du principe de la double incrimination, le Maroc ne peut accorder de façon discrétionnaire l'extradition d'une personne pour l'une quelconque des infractions visées par la Convention qui ne sont pas punissables en vertu de son droit interne, comme énoncé au paragraphe 2 de l'article 44 de la Convention. UN لا يمكن لدولة المغرب ممارسة حرية التصرف فيما يتعلق بقبول تسليم الأشخاص بسبب ارتكاب أي من الجرائم التي نصت عليها الاتفاقية إذا كانت هذه الجرائم لا تستوجب العقاب وفقاً للقانون الوطني وذلك وفقاً لما ورد في الفقرة 2 من المادة 44 من الاتفاقية، وذلك بسبب شدة التزام دولة المغرب بمبدأ التجريم المزدوج.
    Un résumé à l'intention des décideurs, comme indiqué dans les procédures pour l'établissement des produits de la Plateforme, sera élaboré. UN 7 - سيجري إعداد موجز لواضعي السياسات، وفقاً لما ورد في إجراءات إعداد نواتج المنبر.
    4. La deuxième Conférence avait décidé, comme indiqué au paragraphe 46 de son document final, que cette Réunion devrait être tout spécialement axée sur les questions suivantes: UN 4- وقرر المؤتمر الثاني وفقاً لما ورد في الفقرة 46 من وثيقته الختامية، أن يركز اجتماع الخبراء بشكل خاص على المواضيع التالية:
    4. La troisième Conférence avait décidé, comme indiqué au paragraphe 54 de son document final, que cette réunion devrait être tout spécialement axée sur les questions suivantes: UN 4- وقرر المؤتمر الثالث وفقاً لما ورد في الفقرة 54 من وثيقته الختامية، أن يركز اجتماع الخبراء بشكل خاص على القضايا التالية:
    6. La première Conférence a aussi décidé que, comme indiqué au paragraphe 42 de son document final, les travaux des réunions d'experts seraient examinés chaque année par les conférences des Hautes Parties contractantes. UN 6- وقرر المؤتمر الأول، وفقاً لما ورد في الفقرة 42 من وثيقته الختامية، أن تنظر مؤتمرات الأطرف المتعاقدة السامية التي تعقد سنوياً في أعمال اجتماعات الخبراء.
    8. La première Conférence a décidé, comme indiqué au paragraphe 44 de son document final, de désigner l'Ambassadeur de Lituanie, M. Edvardas Borisovas, comme Président de la deuxième Conférence et les représentants de l'Australie et de l'Inde, comme VicePrésidents. UN 8- وقرر المؤتمر الأول، وفقاً لما ورد في الفقرة 44 من وثيقته الختامية، أن يعيّن السفير إدفارداس بوريسوفاس من ليتوانيا رئيساً مُعيّناً للمؤتمر الثاني، وممثلي أستراليا والهند نائبين معيّنين للرئيس.
    6. La première Conférence avait décidé, comme indiqué au paragraphe 42 de son document final (CCW/P.V/CONF/2007/1), que les travaux des réunions d'experts seraient examinés chaque année par les conférences des Hautes Parties contractantes. UN 6- وقرر المؤتمر الأول، وفقاً لما ورد في الفقرة 42 من وثيقته الختامية، CCW/P.V/CONF/2007/1 أن تنظر مؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية التي تعقد سنوياً في أعمال اجتماعات الخبراء.
    6. La première Conférence avait décidé, comme indiqué au paragraphe 42 de son document final (CCW/P.V/CONF/2007/1), que les travaux des réunions d'experts seraient examinés chaque année par les conférences des Hautes Parties contractantes. UN 6- وقرر المؤتمر الأول، وفقاً لما ورد في الفقرة 42 من وثيقته الختامية، CCW/P.V/CONF/2007/1 أن تنظر مؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية التي تعقد سنوياً في أعمال اجتماعات الخبراء.
    7. La quatrième Conférence avait décidé, comme indiqué au paragraphe 46 de son document final, que les dates et la durée de la cinquième Conférence seraient arrêtées par la Réunion des Hautes Parties contractantes de 2010. UN 7- وقرر المؤتمر الرابع، وفقاً لما ورد في الفقرة 46 من وثيقته الختامية، أن يحدد اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية لعام 2010 مواعيد ومدة المؤتمر الخامس.
    comme indiqué dans l'évaluation finale conjointe, la coopération avec le PNUD et d'autres organisations devrait être pleinement intégrée dans le contexte de la cohérence à l'échelle du système, conformément au mandat donné par l'examen triennal complet des activités opérationnelles. UN وأردف قائلاً إن التعاون مع البرنامج الإنمائي وغيره من المنظمات ينبغي، وفقاً لما ورد في التقييم النهائي المشترك، أن يدرج تماماً في سياق الاتساق على نطاق المنظومة في إطار الولاية الممنوحة في الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    6. La première Conférence avait décidé, comme indiqué au paragraphe 42 de son document final (CCW/P.V/CONF/2007/1), que les travaux des réunions d'experts seraient examinés chaque année par les conférences des Hautes Parties contractantes. UN 6- وقرر المؤتمر الأول، وفقاً لما ورد في الفقرة 42 من وثيقته الختامية، CCW/P.V/CONF/2007/1 أن تنظر مؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية التي تعقد سنوياً في أعمال اجتماعات الخبراء.
    8. La troisième Conférence avait décidé, comme indiqué au paragraphe 57 de son document final, de désigner le représentant de l'Australie comme Président de la quatrième Conférence et les représentants du Pakistan et de la Slovaquie comme Vice-Présidents. UN 8- وقرر المؤتمر الثالث، وفقاً لما ورد في الفقرة 57 من وثيقته الختامية، أن يعيّن ممثل أستراليا رئيساً مُعيّناً للمؤتمر الرابع، وممثلي باكستان وسلوفاكيا نائبين معيّنين للرئيس.
    120. Dans leur version définitive, les rapports d'examen comprennent une évaluation du fonctionnement général du registre national et une analyse des problèmes particuliers mis en évidence conformément aux paragraphes 115 à 117 cidessus et suivent le mode de présentation et le plan définis au paragraphe 48 de la première partie des présentes lignes directrices. UN 120- يشمل تقريرا الاستعراض النهائيان تقييماً لسير عمل السجل الوطني على وجه الإجمال وتقييماً للمشاكل المعيَّنة التي حُددت وفقاً للفقرات 115 إلى 117 أعلاه، ويكون شكلهما وعرضهما وفقاً لما ورد في الفقرة 48 من الجزء الأول من هذه المبادئ التوجيهية.
    11. Dans leur version définitive, les rapports d'examen comprennent une évaluation du fonctionnement général du registre national et une analyse des problèmes particuliers mis en évidence conformément aux paragraphes 6 à 8 cidessus et suivent le mode de présentation et le plan définis au paragraphe 48 de la première partie des présentes lignes directrices. UN 11- يشمل تقريرا الاستعراض النهائيان تقييماً لسير عمل السجل الوطني على وجه الإجمال وتقييماً للمشاكل المعيَّنة التي حُددت وفقا للفقرات من 6 إلى 8 أعلاه، ويكون شكلهما وعرضهما وفقاً لما ورد في الفقرة 48 من الجزء الأول من هذه المبادئ التوجيهية.
    120. Dans leur version définitive, les rapports d'examen comprennent une évaluation du fonctionnement général du registre national et une analyse des problèmes particuliers mis en évidence conformément aux paragraphes 115 à 117 cidessus et suivent le mode de présentation et le plan définis au paragraphe 48 de la première partie des présentes lignes directrices. UN 120- يشمل تقريرا الاستعراض النهائيان تقييماً لسير عمل السجل الوطني على وجه الإجمال وتقييماً للمشاكل المعيَّنة التي حُددت وفقا للفقرات من 6 إلى 8 أعلاه، ويكون شكلهما وعرضهما وفقاً لما ورد في الفقرة 48 من الجزء الأول من هذه المبادئ التوجيهية.
    Il fait valoir, entre autres, que, d'après le site officiel de la force multinationale, depuis 2003 la Roumanie a déployé 5 200 hommes à l'appui de l'opération Libération de l'Iraq. UN وتدفع الدولة الطرف، ضمن مسائل أخرى، بأنه وفقاً لما ورد في الموقع الرسمي للقوة المتعددة الجنسيات في العراق، نشرت رومانيا 200 5 من جنودها منذ عام 2003 لدعم عملية حرية العراق.
    comme énoncé dans le rapport du Secrétaire général sur les vérifications indépendantes et les examens de gestion des activités menées par les organismes des Nations Unies (A/48/587) en date du 10 novembre 1993, le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU, organe de vérification externe des comptes de l'UNICEF, est seul responsable de l'exécution des vérifications du Fonds. UN 39 - مبدأ المراجعة الواحدة للحسابات - وفقاً لما ورد في تقرير الأمين العام بشأن عمليات مراجعة الحسابات واستعراضات الإدارة المستقلة المؤرخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1993 (A/48/587)، فإن مجلس مراجعي الحسابات - وهو مراجع الحسابات الخارجي باليونيسيف - هو وحده المسؤول عن إجراء عمليات المراجعة لحسابات اليونيسيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more