"وفقاً لمقرر" - Translation from Arabic to French

    • versées conformément à la décision
        
    • en application de la décision
        
    • conformément à la décision prise
        
    • conformément à la décision de
        
    • seront versées conformément à la
        
    • prévu par la décision
        
    • suite à la décision
        
    • versées conformément à sa décision
        
    • toujours conformément à la décision
        
    • compte tenu de la décision prise par
        
    • présenté conformément à la décision
        
    3. Réaffirme que, lorsque des fonds seront disponibles, les indemnités seront versées conformément à la décision 100 (S/AC.26/Dec.100 (2000)/Rev.1); UN يؤكد من جديد أن المبالغ ستُدفع عند توفر الأموال، وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 100 (S/AC.26/Dec.100(2000)/Rev.1)؛
    3. Réaffirme que lorsque des fonds seront disponibles, les indemnités seront versées conformément à la décision 100 (S/AC.26/Dec.100 (2000)), UN 3- يؤكد من جديد أن المبالغ ستدفع عند توفر الأموال، وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 100 (S/AC.26/Dec.100(2000))؛
    3. Réaffirme que lorsque des fonds seront disponibles, les indemnités seront versées conformément à la décision 73 (S/AC.26/Dec.73 (1999)); UN 3- يؤكد من جديد أن المبالغ ستدفع عند توفر الأموال، وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 73 (S/AC.26/Dec.73(1999))؛
    Le présent rapport final est soumis à l'examen des deux organes en application de la décision susmentionnée de la Sous—Commission. UN ويقدم هذا التقرير النهائي كي تنظر فيه الهيئتان وفقاً لمقرر اللجنة الفرعية السابق ذكره.
    Rapport du Secrétaire général présenté en application de la décision 1997/121 de la Commission UN تقرير اﻷمين العام المقدم وفقاً لمقرر لجنة
    16. conformément à la décision prise par le Comité à sa première session, un groupe de travail de présession s'est réuni à Genève du 29 janvier au 2 février 2001. UN 16- وفقاً لمقرر اتخذته اللجنة في دورتها الأولى، اجتمع فريق عامل سابق للدورة في جنيف في الفترة من 29 كانون الثاني/يناير إلى 2 شباط/فبراير 2001.
    Le contrat devra prévoir que les travaux commenceront une fois que des fonds suffisants pour les mener à bien auront été reçus conformément à la décision de la Conférence des Parties concernant le montant spécifié dans la proposition. UN وينبغي أن ينصﱡ العقد على الشروع في العمل فور تلقي ما يكفي من اﻷموال ﻹنجاز العمل وفقاً لمقرر مؤتمر اﻷطراف بالنسبة للمبلغ المحدد في الاقتراح.
    3. Réaffirme que lorsque des fonds seront disponibles, les indemnités seront versées conformément à la décision 73 (S/AC.26/Dec.73 (1999)); UN 3- يؤكد من جديد أن المبالغ ستدفع عند توفر الأموال، وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 73 (S/AC.26/Dec.73(1999))؛
    3. Réaffirme que lorsque des fonds seront disponibles, les indemnités seront versées conformément à la décision 73 (S/AC.26/Dec.73 (1999)); UN 3- يؤكد من جديد أن المبالغ ستدفع عند توفر الأموال، وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 73 (S/AC.26/Dec.73(1999))؛
    4. Réaffirme que, lorsque des fonds seront disponibles, les indemnités seront versées conformément à la décision 73 (S/AC.26/Dec.73 (1999)); UN 4- يؤكد من جديد أن المبالغ ستدفع عند توفر الأموال وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 73 (S/AC.26/Dec.73(1999))؛
    3. Réaffirme que, lorsque des fonds seront disponibles, les indemnités seront versées conformément à la décision 73 (S/AC.26/Dec.73 (1999)); UN 3- يؤكد من جديد أن المبالغ ستدفع عند توفر الأموال، وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 73 (S/AC.26/Dec.73(1999))؛
    3. Réaffirme que, lorsque des fonds seront disponibles, les indemnités seront versées conformément à la décision 73 (S/AC.26/Dec.73 (1999)); UN 3- يؤكد من جديد أن المبالغ ستدفع عند توفر الأموال وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 73 (S/AC.26/Dec.73(1999))؛
    3. Réaffirme que, lorsque des fonds seront disponibles, les indemnités seront versées conformément à la décision 73 (S/AC.26/Dec.73 (1999)); UN 3- يؤكد من جديد أن المبالغ ستدفع عند توفر الأموال وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 73 (S/AC.26/Dec.73(1999))؛
    Rapport du Secrétaire général présenté en application de la décision 1999/103 de la Commission des droits de l'homme UN تقرير الأمين العام المقدم وفقاً لمقرر لجنة حقوق الإنسان 1999/103
    Document de travail présenté par M. J. Oloka—Onyango en application de la décision 1998/104 de la Sous—Commission UN ورقة عمل أعدها السيد ج. أولوكا - أونيانغو وفقاً لمقرر اللجنة الفرعية 1998/104
    Comme on sait, cet effort a été entrepris durant l'intersession en application de la décision prise par la Conférence du désarmement, telle qu'elle a été consignée au paragraphe 23 du rapport de la Conférence à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وكما تذكرون، فقد تم الاضطلاع بهذا الجهد في الفترة الفاصلة بين الدورتين وفقاً لمقرر مؤتمر نزع السلاح الوارد في الفقرة ٣٢ من تقريره إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Rapport du Secrétaire général présenté en application de la décision 1996/112 de la Commission des droits de l'homme UN تقرير اﻷمين العام المقدم وفقاً لمقرر لجنة حقوق اﻹنسان ٦٩٩١/٢١١
    9. conformément à la décision prise par le Comité à sa première session, un groupe de travail de présession s'est réuni à Genève du 31 janvier au 4 février 2000. UN 9- وفقاً لمقرر اتخذته اللجنة في دورتها الأولى، اجتمع فريق عامل سابق للدورة في جنيف في الفترة من 31 كانون الثاني/يناير إلى 4 شباط/فبراير 2000.
    Le présent document de travail, présenté conformément à la décision de la SousCommission, vise à préciser la problématique en la situant dans son contexte récent. UN 2- وتهدف ورقة العمل هذه، المقدمة وفقاً لمقرر اللجنة الفرعية، إلى تحديد الإشكالية بوضعها في إطارها الحديث.
    Le renforcement des ressources humaines des pays en développement était une activité essentielle, et il était indispensable que le président de l'organe consultatif créé comme prévu au paragraphe 166 informe le Conseil des travaux du secrétariat à cet égard, comme prévu par la décision 466 (XLVII) du Conseil. UN وأضاف قائلاً إن بناء القدرات البشرية في البلدان النامية يعتبر من الأنشطة الرئيسية، وإن على رئيس الهيئة الاستشارية المنشأة عملاً بالفقرة 166 اطلاع المجلس على عمل الأمانة في هذا الصدد، وذلك وفقاً لمقرر المجلس 466(د-47).
    suite à la décision OEWG-IV/10, le secrétariat a exploré en étroite collaboration avec les secrétariats des Conventions de Stockholm et de Rotterdam, la possibilité de coopération et de synergies entre les trois organisations. UN 24 - وفقاً لمقرر الفريق العامل مفتوح العضوية - 4/10، عملت الأمانة عن كثب مع أمانتي اتفاقيتي استكهولم وروتردام بهدف استكشاف جوانب التعاون والتآزر بين المنظمات الثلاث.
    3. Réaffirme que, lorsque des fonds seront disponibles, les indemnités seront versées conformément à sa décision 197 (S/AC.26/Dec.197 (2003)); UN 3- يؤكد من جديد أن المبالغ ستُدفع عند توفر الأموال، وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 197 (S/AC.26/Dec.197(2003))؛
    Je rappelle également aux délégations que, toujours conformément à la décision 34/401 de l'Assemblée générale, les explications de vote sont limitées à 10 minutes. UN وأُذكِّر الوفود أيضاً بأن تعليل التصويت محدد، وفقاً لمقرر الجمعية العامة 34/401، بمدة عشر دقائق.
    Point 4 La politique de publication de la CNUCED, compte tenu de la décision prise par le Conseil à sa quinzième réunion directive UN البند٤ سياسة اﻷونكتاد في مجال المنشورات وفقاً لمقرر الدورة التنفيذية الخامسة عشرة لمجلس التجارة والتنمية
    Les droits des non-ressortissants: rapport préliminaire du Rapporteur spécial, M. David Weissbrodt, présenté conformément à la décision 2000/103 de la Sous-Commission UN حقوق غير المواطنين: التقرير الأولي المقدم من المقرر الخاص، السيد ديفيد فايسبروت، وفقاً لمقرر اللجنة الفرعية 2000/103

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more