Le Groupe d'experts multidisciplinaire et le Bureau veillent à ce que les rapports soient cadrés, établis et mutuellement examinés conformément aux présentes procédures. | UN | وسيعمل فريق الخبراء المتعدد التخصصات والمكتب على التأكد من أن التقارير يُحدَّد نطاقها وتُعَد وتُخضَع لاستعراض النظراء وفقاً لهذه الإجراءات. |
23. Le secrétariat permanent conservera dans des bases de données et/ou des répertoires et mettra régulièrement à jour les données fournies conformément aux présentes procédures. | UN | 23- تحفظ الأمانة الدائمة المعلومات المقدمة وفقاً لهذه الإجراءات في قواعد بيانات و/أو أدلة وتستوفيها بانتظام. |
Le Groupe d'experts multidisciplinaire et le Bureau veillent à ce que les rapports soient cadrés, établis et mutuellement examinés conformément aux présentes procédures. | UN | وسيعمل فريق الخبراء المتعدد التخصصات والمكتب على التأكد من أن يتم تحديد نطاق التقارير وإعدادها وإخضاعها لاستعراض الأقران وفقاً لهذه الإجراءات. |
Le Groupe d'experts multidisciplinaire et le Bureau veillent à ce que les rapports soient cadrés, établis et mutuellement examinés conformément aux présentes procédures. | UN | وسيعمل فريق الخبراء المتعدد التخصصات والمكتب على التأكد من أن يتم تحديد نطاق التقارير وإعدادها وإخضاعها لاستعراض الأقران وفقاً لهذه الإجراءات. |
21. Tous les rapports communiqués au Secrétariat conformément aux procédures ci-dessus, ainsi que les informations institutionnelles mentionnées au paragraphe 22, doivent se trouver dans le domaine public. | UN | ١٢- تتاح للجمهورية كافة التقارير التي تبلغ بها اﻷمانة وفقاً لهذه اﻹجراءات وكذلك المعلومات الواردة من شتى المؤسسات عملاً بالفقرة ٢٢. |
3. Le secrétariat accuse réception de la demande de confidentialité et fournit à la Partie l'assurance écrite que les informations seront protégées conformément aux présentes procédures. | UN | 3- تؤكد الأمانة تلقيها لتأكيد السرية وتقدم إلى الطرف ضماناً خطياً بحماية المعلومات وفقاً لهذه الإجراءات. |
3. Le secrétariat accuse réception de la demande de confidentialité et fournit à la Partie l'assurance écrite que les informations seront protégées conformément aux présentes procédures. | UN | 3- تؤكد الأمانة تلقيها لتأكيد السرية وتقدم إلى الطرف ضماناً خطياً بحماية المعلومات وفقاً لهذه الإجراءات. |
21. Tous les rapports communiqués au secrétariat permanent conformément aux présentes procédures, ainsi que les informations institutionnelles visées au paragraphe 22, sont du domaine public. | UN | 21- توضع في متناول الجمهور كافة التقارير التي ترسل إلى الأمانة الدائمة وفقاً لهذه الإجراءات فضلاً عن المعلومات المؤسسية المقدمة عملاً بالفقرة 22. |
5. Le secrétariat veille à ce que toute donnée d'inventaire reçue dans le cadre du processus de notification et d'examen des inventaires et désignée comme confidentielle par la Partie conformément aux paragraphes 2 à 4 cidessus soit protégée conformément aux présentes procédures. | UN | 5- تكفل الأمانة الحماية وفقاً لهذه الإجراءات لأي معلومات متصلة بقوائم الجرد تتلقاها أثناء عملية الإبلاغ عن قوائم الجرد واستعراضها ويحدد الطرف أنها سرية وفقاً للفقرات من 2 إلى 4 أعلاه. |
5. Le secrétariat veille à ce que toute donnée d'inventaire reçue dans le cadre du processus de notification et d'examen des inventaires et désignée comme confidentielle par la Partie conformément aux paragraphes 2 à 4 cidessus soit protégée conformément aux présentes procédures. | UN | 5- تكفل الأمانة الحماية وفقاً لهذه الإجراءات لأي معلومات متصلة بقوائم الجرد تتلقاها أثناء عملية الإبلاغ عن قوائم الجرد واستعراضها ويحدد الطرف أنها سرية وفقاً للفقرات من 2 إلى 4 أعلاه. |
21. Tous les rapports communiqués au Secrétariat permanent conformément aux procédures ci-dessus, ainsi que les informations institutionnelles mentionnées au paragraphe 22, doivent se trouver dans le domaine public. | UN | ١٢- تتاح للجمهور كافة التقارير التي ترسل الى اﻷمانة الدائمة وفقاً لهذه اﻹجراءات وكذلك المعلومات المؤسسية المقدمة عملاً بالفقرة ٢٢. |