"وفقا لاقتراح" - Translation from Arabic to French

    • conformément à la proposition
        
    • après la proposition
        
    • selon la proposition
        
    • conforme à la proposition faite
        
    Notant avec satisfaction l'entrée en vigueur du cessez-le-feu, conformément à la proposition du Secrétaire général, et soulignant l'importance qu'elle attache au maintien du cessez-le-feu en tant que partie intégrante du plan de règlement, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح بدء نفاذ وقف إطلاق النار وفقا لاقتراح الأمين العام، وإذ تؤكد الأهمية التي تعلقها على الحفاظ على وقف إطلاق النار باعتباره جزءا لا يتجزأ من خطة التسوية،
    Notant avec satisfaction l'entrée en vigueur du cessez-le-feu, conformément à la proposition du Secrétaire général, et soulignant l'importance qu'elle attache au maintien du cessez-le-feu en tant que partie intégrante du plan de règlement, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح بدء نفاذ وقف إطلاق النار وفقا لاقتراح الأمين العام، وإذ تؤكد الأهمية التي تعلقها على الحفاظ على وقف إطلاق النار باعتباره جزءا لا يتجزأ من خطة التسوية،
    Notant avec satisfaction l'entrée en vigueur du cessez-le-feu, conformément à la proposition du Secrétaire général, et soulignant l'importance qu'elle attache au maintien du cessez-le-feu en tant que partie intégrante du plan de règlement, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح بدء نفاذ وقف إطلاق النار وفقا لاقتراح الأمين العام، وإذ تؤكد الأهمية التي تعلقها على الحفاظ على وقف إطلاق النار باعتباره جزءا لا يتجزأ من خطة التسوية،
    D'après la proposition du Secrétaire général, après cinq ans, pourvu que le fonctionnaire ait donné satisfaction et que l'Organisation continue d'avoir besoin de ses services, l'engagement serait converti en engagement continu (voir A/59/263/Add.1). UN 9 - وفقا لاقتراح الأمين العام، فإنه رهنا بالأداء واستمرار الحاجة إلى الخدمة، وبعد انقضاء خمس سنوات على التعيين، يتم تحويل التعيين إلى تعيين مستمر (انظر A/59/263/Add.1).
    46. Les mesures énumérées ci—après devraient faire l'objet d'une coordination internationale entre les Parties (Mesures du type A selon la proposition de l'UE) et elles devraient être indiquées dans le Protocole. UN ٦٤- تنسﱠق دوليا فيما بين اﻷطراف التدابير المبينة أدناه )التدابير من النوع ألف وفقا لاقتراح الاتحاد اﻷوروبي( وتُدرج في البروتوكول.
    Il a ajouté que les Pitcairniens demeuraient désireux de collaborer avec le Comité spécial et le Gouvernement britannique pour établir un programme de travail conforme à la proposition faite par le Comité en 2000 (voir A/AC.109/2001/2). UN وأضاف قائلا إن بيتكيرن لا تزال تواقة أيضا إلى وضع برنامج عمل مع اللجنة الخاصة وحكومة المملكة المتحدة وفقا لاقتراح اللجنة الذي طرح عام 2000 (انظر A/AC.109/2001/2).
    Les créances nées d'opérations immobilières devraient être régies par les dispositions de l'article 25 de la Convention, conformément à la proposition du RoyaumeUni. UN وينبغي أن تكون المستحقات الناشئة من المعاملات العقارية خاضعة لأحكام المادة 25 من الاتفاقية، وفقا لاقتراح المملكة المتحدة.
    Notant avec satisfaction l’entrée en vigueur du cessez-le-feu, conformément à la proposition du Secrétaire général, et soulignant l’importance qu’elle attache au maintien du cessez-le-feu en tant que partie intégrante du plan de règlement, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح بدء نفاذ وقف إطلاق النار وفقا لاقتراح اﻷمين العام، وإذ تؤكد اﻷهمية التي تعلقها على الحفاظ على وقف إطلاق النار كجزء لا يتجزأ من خطة التسوية،
    Notant avec satisfaction l'entrée en vigueur du cessez-le-feu, conformément à la proposition du Secrétaire général, et soulignant l'importance qu'elle attache au maintien du cessez-le-feu en tant que partie intégrante du plan de règlement, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح بدء نفاذ وقف إطلاق النار وفقا لاقتراح اﻷمين العام، وإذ تؤكد اﻷهمية التي تعلقها على الحفاظ على وقف إطلاق النار كجزء لا يتجزأ من خطة التسوية،
    Prenant note avec satisfaction de l'entrée en vigueur du cessez-le-feu, conformément à la proposition du Secrétaire général, et soulignant l'importance qu'elle attache au maintien du cessez-le-feu en tant que partie intégrante du plan de règlement, UN وإذ تحيط علما مع الارتياح ببدء نفاذ وقف إطلاق النار وفقا لاقتراح اﻷمين العام، وإذ تؤكد اﻷهمية التي تعلقها على الحفاظ على وقف إطلاق النار كجزء لا يتجزأ من خطة التسوية،
    Notant avec satisfaction l’entrée en vigueur du cessez-le-feu, conformément à la proposition du Secrétaire général, et soulignant l’importance qu’elle attache au maintien du cessez-le-feu en tant que partie intégrante du plan de règlement, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح بدء نفاذ وقف إطلاق النار وفقا لاقتراح اﻷمين العام، وإذ تؤكد اﻷهمية التي تعلقها على الحفاظ على وقف إطلاق النار كجزء لا يتجزأ من خطة التسوية،
    Prenant note avec satisfaction de l'entrée en vigueur du cessez-le-feu, conformément à la proposition du Secrétaire général, et soulignant l'importance qu'elle attache au maintien du cessez-le-feu en tant que partie intégrante du plan de règlement, UN وإذ تحيط علما مع الارتياح ببدء نفاذ وقف إطلاق النار وفقا لاقتراح اﻷمين العام، وإذ تؤكد اﻷهمية التي تعلقها على الحفاظ على وقف إطلاق النار كجزء لا يتجزأ من خطة التسوية،
    Note : L'arriéré au 27 avril 1992 a été réparti entre les cinq États successeurs de l'ex-Yougoslavie conformément à la proposition du représentant du Ghana. UN ملاحظة: وزع المبلغ غير المسدد في 27 نيسان/أبريل 1992 فيما بين الدول الخلف الخمس وفقا لاقتراح ممثل غانا.
    Rappelant avec satisfaction l'entrée en vigueur, le 6 septembre 1991, du cessez-le-feu au Sahara occidental conformément à la proposition du Secrétaire général acceptée par les deux parties, UN " وإذ تشير مع الارتياح إلى بدء سريان وقف إطلاق النار في الصحراء الغربية في ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩١، وفقا لاقتراح اﻷمين العام الذي قبله الطرفان،
    Rappelant avec satisfaction l'entrée en vigueur, le 6 septembre 1991, du cessez-le-feu au Sahara occidental, conformément à la proposition du Secrétaire général acceptée par les deux parties, UN " وإذ تشير مع الارتياح إلى بدء سريان وقف إطلاق النار في الصحراء الغربية في ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩١، وفقا لاقتراح اﻷمين العام الذي قبله الطرفان،
    Rappelant avec satisfaction l'entrée en vigueur, le 6 septembre 1991, du cessez-le-feu au Sahara occidental, conformément à la proposition du Secrétaire général acceptée par les deux parties, UN " وإذ تشير مع الارتياح إلى بــدء سريان وقــف إطلاق النار في الصحــراء الغربيـــة في ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩١، وفقا لاقتراح اﻷمين العام الذي قبله الطرفان،
    Rappelant avec satisfaction l'entrée en vigueur, le 6 septembre 1991, du cessez-le-feu au Sahara occidental, conformément à la proposition du Secrétaire général acceptée par les deux parties, UN وإذ تشير مع الارتياح إلى بدء نفاذ وقف إطلاق النار في الصحراء الغربية في ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩١، وفقا لاقتراح اﻷمين العام الذي وافق عليه الطرفان،
    Rappelant avec satisfaction l'entrée en vigueur, le 6 septembre 1991, du cessez-le-feu au Sahara occidental, conformément à la proposition du Secrétaire général acceptée par les deux parties, UN وإذ تشير مع الارتياح الى بدء سريان وقف اطلاق النار في الصحراء الغربية في ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩١، وفقا لاقتراح اﻷمين العام الذي قبله الطرفان،
    D'après la proposition du Secrétaire général, tous les fonctionnaires des classes G-5 à D-2 devraient changer de fonction, de groupe professionnel, de département ou de lieu d'affectation après avoir occupé un poste pendant la durée permise, soit cinq ou six ans en général, selon leur catégorie et leur classe. UN 17 - وفقا لاقتراح الأمين العام، تتطلب سياسة التنقل من موظفي الأمانة العامة من الرتبة ع-5 إلى مد-2 التنقل إلى وظيفة أو مجموعة وظيفية أو إدارة أخرى أو مركز عمل آخر عند وصولهم إلى الحد الزمني المقرر لشغل الوظيفة.
    31. En ce qui concerne le règlement pacifique des différends, M. Pal croit comprendre que le service de prévention et de règlement précoce des différends qui serait créé selon la proposition révisée de la Sierra Leone (A/52/33, par. 75) ne serait pas très dispendieux. UN ٣١ - وبخصوص تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، قال إن ما يفهمه هو أن أي دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا وفقا لاقتراح سيراليون المنقح )الفقرة ٧٥ من الوثيقة A/52/33( لن تكون مكلفة.
    Il a ajouté que les Pitcairniens demeuraient désireux de collaborer avec le Comité spécial et le Gouvernement britannique pour établir un programme de travail conforme à la proposition faite par le Comité en 2000 (voir A/AC.109/2001/2). UN وأضاف قائلا إن بيتكيرن لا تزال تواقة أيضا القيام، مع اللجنة الخاصة وحكومة المملكة المتحدة، بوضع برنامج عمل وفقا لاقتراح اللجنة الذي طُرح في عام 2000 (انظر A/AC.109/2001/2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more