"وفقا لقراريها" - Translation from Arabic to French

    • conformément à ses résolutions
        
    • en vertu de ses résolutions
        
    2. Accueille avec satisfaction le fait qu'un certain nombre d'États ont déjà ratifié la Convention et les Protocoles s'y rapportant, et réaffirme qu'il est important d'assurer l'entrée en vigueur rapide de ces instruments, conformément à ses résolutions 55/25 et 55/255; UN " 2 - ترحب بأن عددا من الدول قد صدّق على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، وتكرر التأكيد على أهمية كفالة الإسراع ببدء نفاذ تلك الصكوك وفقا لقراريها 55/25 و55/255؛
    À sa 65e séance plénière, le 21 février 2013, l'Assemblée générale, conformément à ses résolutions 60/180 du 20 décembre 2005 et 63/145 du 18 décembre 2008, a élu l'Afrique du Sud et le Kenya membres du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix pour un mandat de deux ans prenant effet le 1er janvier 2013. UN انتخبت الجمعية العامة، في جلستها العامة 65، المعقودة في 21 شباط/فبراير 2013، وفقا لقراريها 60/180 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2005 و 63/145 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2008، جنوب أفريقيا وكينيا عضوين في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام لفترة عضوية مدتها سنتان تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2013.
    Considérant que, conformément à ses résolutions 415 (V) du 1er décembre 1950 et 46/152 du 18 décembre 1991, le onzième Congrès doit se tenir en 2005, UN وإذ تضع في الاعتبار أن من المزمع، وفقا لقراريها 415 (د-5) المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1950 و 46/152 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1991، عقد المؤتمر الحادي عشر في سنة 2005،
    L'Assemblée se saisira de cette question à sa soixante et unième session en vertu de ses résolutions 59/25 et 60/31. UN وستنظر الجمعية في هذه المسألة في دورتها الحادية والستين وفقا لقراريها 59/25 و 60/31.
    b) À concurrence de 1 569 031 566 dollars, par les contributions dues par les États Membres en vertu de ses résolutions 55/5 B du 23 décembre 2000 et 57/4 B du 20 décembre 2002, relatives au barème des quotes-parts pour l'année 2003; UN (ب) مبلغ 566 031 569 1 دولارا، يمثل الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء وفقا لقراريها 55/5 بــــاء المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2000 و 57/4 باء المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن جدول الأنصبة المقررة لسنة 2003؛
    Considérant que, conformément à ses résolutions 415 (V) du 1er décembre 1950 et 46/152 du 18 décembre 1991, le onzième Congrès doit se tenir en 2005, UN وإذ تضع في الاعتبار أن من المزمع، وفقا لقراريها 415 (د-5) المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1950 و 46/152 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1991، عقد المؤتمر الحادي عشر في سنة 2005،
    Considérant que, conformément à ses résolutions 415 (V) du 1er décembre 1950 et 46/152 du 18 décembre 1991, le onzième Congrès doit se tenir en 2005, UN وإذ تضع في الاعتبار أن من المعتزم، وفقا لقراريها 415 (د-5) المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1950 و46/152 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1991، أن يعقد المؤتمر الحادي عشر في سنة 2005،
    Considérant que, conformément à ses résolutions 415 (V) du 1er décembre 1950 et 46/152 du 18 décembre 1991, le onzième Congrès doit se tenir en 2005, UN " وإذ تضع في الاعتبار أن من المقرر، وفقا لقراريها 415 (د-5) المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1950 و 46/152 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1991، أن يعقد المؤتمر الحادي عشر في سنة 2005،
    2. Accueille avec satisfaction le fait qu'un certain nombre d'États ont déjà ratifié la Convention et les Protocoles s'y rapportant, et réaffirme qu'il est important d'assurer l'entrée en vigueur rapide de ces instruments, conformément à ses résolutions 55/25 et 55/255; UN 2 - ترحب بأن عددا من الدول قد صدق على الاتفاقية(2) وبروتوكوليها، وتكرر التأكيد على أهمية كفالـة الإسـراع ببدء نفـــــاذ تلك الصكوك وفقا لقراريها 55/25 و 55/255.
    Considérant que, conformément à ses résolutions 415 (V) du 1er décembre 1950 et 46/152 du 18 décembre 1991, le onzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale doit se tenir en 2005, UN وإذ تضع في الاعتبار أن من المعتزم، وفقا لقراريها 415 (د - 5) المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1950 و 46/152 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1991، أن يعقد مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في سنة 2005،
    2. Accueille avec satisfaction le fait qu'un certain nombre d'États ont déjà ratifié la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les Protocoles s'y rapportant, et réaffirme qu'il est important d'assurer l'entrée en vigueur rapide de ces instruments, conformément à ses résolutions 55/25 et 55/255; UN 2- ترحب بأن عددا من الدول قد صدّق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية() والبروتوكولات الملحقة بها،() وتكرر التأكيد على أهمية كفالة الاسراع ببدء نفاذ تلك الصكوك وفقا لقراريها 55/25 و55/255؛
    Considérant que, conformément à ses résolutions 415 (V) du 1er décembre 1950 et 46/152 du 18 décembre 1991, le onzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale doit se tenir en 2005, UN وإذ تضع في الاعتبار أن من المعتزم، وفقا لقراريها 415 (د-5) المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1950 و 46/152 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1991، أن يعقد مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في سنة 2005،
    Considérant que, conformément à ses résolutions 415 (V) du 1er décembre 1950 et 46/152 du 18 décembre 1991, le onzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale doit se tenir en 2005, UN " وإذ تضع في الاعتبار أن من المعتزم، وفقا لقراريها 415 (د-5) المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1950 و 46/152 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1991، أن يعقد مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في سنة 2005،
    Considérant que, conformément à ses résolutions 415 (V) du 1er décembre 1950 et 46/152 du 18 décembre 1991, le douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale doit se tenir en 2010, UN وإذ تضع في اعتبارها أن من المزمع، وفقا لقراريها 415 (د-5) المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1950 و46/152 المؤرّخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1991، عقد مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في عام 2010،
    Considérant que, conformément à ses résolutions 415 (V) du 1er décembre 1950 et 46/152 du 18 décembre 1991, le douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale doit se tenir en 2010, UN وإذ تضع في اعتبارها أن من المزمع، وفقا لقراريها 415 (د-5) المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1950 و46/152 المؤرّخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1991، عقد مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في عام 2010،
    Considérant que, conformément à ses résolutions 415 (V) du 1er décembre 1950 et 46/152 du 18 décembre 1991, le onzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale doit se tenir en 2005, UN وإذ تضع في الاعتبار أن من المعتزم، وفقا لقراريها 415 (د - 5) المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1950 و 46/152 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1991، أن يعقد مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في سنة 2005،
    À sa 62e séance plénière, le 24 décembre 2012, l'Assemblée générale, conformément à ses résolutions 60/180 du 20 décembre 2005 et 63/145 du 18 décembre 2008, a élu le Brésil, la Malaisie et le Pérou membres du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix pour un mandat de deux ans prenant effet le 1er janvier 2013 afin de remplacer le Bénin, le Brésil, l'Indonésie, la Tunisie et l'Uruguay, membres sortants. UN انتخبت الجمعية العامة، في جلستها العامة 62، المعقودة في 24 كانون الأول/ديسمبر 2012، وفقا لقراريها 60/180 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2005 و 63/145 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2008، البرازيل وبيرو وماليزيا أعضاء في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام لفترة عضوية مدتها سنتان تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2013 لملء الشواغر الناشئة بانتهاء فترة عضوية إندونيسيا وأوروغواي والبرازيل وبنن وتونس.
    b) À concurrence de 1 569 031 566 dollars, par les contributions dues par les États Membres en vertu de ses résolutions 55/5 B du 23 décembre 2000 et 57/__ du __ décembre 2002, relatives au barème des quotes-parts pour l'année 2003; UN (ب) مبلغ 566 031 569 1 دولارا، يمثل الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء وفقا لقراريها 55/5 باء المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2000 و 57/-- المؤرخ --- كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن جدول الأنصبة المقررة لسنة 2003؛
    b) À concurrence de 1 569 031 566 dollars, par les contributions dues par les États Membres en vertu de ses résolutions 55/5 B du 23 décembre 2000 et 57/4 B du 20 décembre 2002, relatives au barème des quotes-parts pour l'année 2003 ; UN (ب) مبلغ 566 031 569 1 دولارا يمثل الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء وفقا لقراريها 55/5 بــــاء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000 و 57/4 باء المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن جدول الأنصبة المقررة لسنة 2003؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more