"وفقا للالتزامات المتعهد بها" - Translation from Arabic to French

    • conformément aux engagements pris
        
    conformément aux engagements pris à l'égard du Gouvernement autrichien, qui est le propriétaire des lieux, les travaux de réparation et d'entretien nécessaires sont effectués régulièrement afin d'assurer que le complexe est exploité de manière sûre et fiable. UN وتُجرى أعمال الإصلاح والصيانة الضرورية بصفة منتظمة، وفقا للالتزامات المتعهد بها تجاه الحكومة النمساوية مالكة المجمَّع، ضماناً لمأمونية وموثوقية تشغيل المباني.
    conformément aux engagements pris à l'égard du Gouvernement autrichien, qui est le propriétaire des lieux, les travaux de réparation et d'entretien nécessaires sont effectués régulièrement afin d'assurer que le complexe est exploité de manière sûre et fiable. UN وتُجرى أعمال الإصلاح والصيانة الضرورية بصفة منتظمة، وفقا للالتزامات المتعهد بها إزاء الحكومة النمساوية مالكة المجمّع، وبغية ضمان أمان وموثوقية تشغيل المباني.
    conformément aux engagements pris à l'égard du Gouvernement autrichien, qui est le propriétaire des lieux, les travaux de réparation et d'entretien nécessaires sont effectués régulièrement afin d'assurer que le complexe est exploité de manière sûre et fiable. UN وتُجرى أعمال الإصلاح والصيانة الضرورية بصفة منتظمة، وفقا للالتزامات المتعهد بها إزاء الحكومة النمساوية مالكة المجمّع، وبغية ضمان أمان وموثوقية تشغيل المباني.
    À cet égard, nous exhortons les pays développés, les organismes de coopération et les institutions financières internationales à renforcer l'appui qu'ils apportent aux pays en développement, conformément aux engagements pris lors du Sommet de la Terre, notamment sous la forme de transferts de technologie et de financements. UN ونحث، في هذا الصدد، البلدان المتقدمة، ومنظمات التعاون، والمؤسسات المالية الدولية على تعزيز ما تقدمه من دعم للبلدان النامية، وفقا للالتزامات المتعهد بها في قمة اﻷرض، خصوصا بالنسبة لمسألة نقل التكنولوجيا والموارد الماليـة.
    conformément aux engagements pris aux termes de l'article III du Traité, l'Algérie a conclu, en 1996, un Accord de garanties généralisées avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN 7 - وفقا للالتزامات المتعهد بها بموجب المادة الثالثة من المعاهدة، أبرمت الجزائر، في عام 1996، اتفاق ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    conformément aux engagements pris aux termes de l'article III du Traité, l'Algérie a conclu, en 1996, un Accord de garanties généralisées avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN 7 - وفقا للالتزامات المتعهد بها بموجب المادة الثالثة من المعاهدة، أبرمت الجزائر، في عام 1996، اتفاق ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    De manière générale, ces acteurs prennent également soin des enfants victimes qui exercent un travail considéré dangereux et inacceptable, conformément aux engagements pris dans le Plan d'action intitulé < < Un monde digne des enfants > > . UN وبشكل عام تقدم تلك المؤسسات والأفرقة الرعاية لضحايا عمل الأطفال، تلك الممارسة غير المقبولة والتي تشكل خطرا على الأطفال، وفقا للالتزامات المتعهد بها في خطة عمل " عالم صالح للأطفال " .
    6. L'Union européenne rappelle que, conformément aux engagements pris dans le cadre de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et du Conseil de l'Europe, le respect des minorités ethniques et nationales est de la plus haute importance pour la stabilité nationale et l'instauration de relations de bon voisinage. UN ٦ - ويشير الاتحاد الأوروبي إلى أنه وفقا للالتزامات المتعهد بها في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا، فإن احترام الأقليات الاثنية والوطنية يكتسي أهمية بالغة بالنسبة للاستقرار الوطني وتطوير علاقات حسن الجوار.
    Rappelant en particulier que les États dotés d'armes nucléaires se sont engagés sans équivoque à éliminer totalement leurs arsenaux nucléaires en vue du désarmement nucléaire, conformément aux engagements pris en vertu de l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et réaffirmés par la Conférence d'examen de 2010, UN وإذ تشير بصفة خاصة إلى تعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية على نحو لا لبس فيه بالإزالة التامة لترساناتها النووية، بما يفضي إلى نـزع السلاح النووي، وفقا للالتزامات المتعهد بها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية( ) والتي أعيد تأكيدها في مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010،
    Rappelant en particulier que les États dotés d'armes nucléaires se sont engagés sans équivoque à éliminer totalement leurs arsenaux nucléaires en vue du désarmement nucléaire, conformément aux engagements pris en vertu de l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et réaffirmés par la Conférence d'examen de 2010, UN وإذ تشير بصفة خاصة إلى تعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية على نحو لا لبس فيه بالإزالة التامة لترساناتها النووية، بما يفضي إلى نـزع السلاح النووي، وفقا للالتزامات المتعهد بها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية( ) والتي أعيد تأكيدها في مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010،
    Rappelant en particulier que les États dotés d'armes nucléaires se sont engagés sans équivoque à éliminer totalement leurs arsenaux nucléaires en vue du désarmement nucléaire, conformément aux engagements pris en vertu de l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, UN وإذ تشير بصفة خاصة إلى تعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية على نحو لا لبس فيه بالإزالة التامة لترساناتها النووية، بما يفضي إلى نـزع السلاح النووي، وفقا للالتزامات المتعهد بها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية(
    Rappelant en particulier que les États dotés d'armes nucléaires se sont engagés sans équivoque à éliminer totalement leurs arsenaux nucléaires en vue du désarmement nucléaire, conformément aux engagements pris en vertu de l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires lors de la Conférence d'examen de 2000, et réaffirmés par la Conférence d'examen de 2010, UN وإذ تشير بصفة خاصة إلى تعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية على نحو لا لبس فيه بالإزالة التامة لترساناتها النووية، بما يفضي إلى نـزع السلاح النووي، وفقا للالتزامات المتعهد بها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية() التي اتفق عليها في مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2000 وأعيد تأكيدها في مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010،
    Rappelant en particulier que les États dotés d'armes nucléaires se sont engagés sans équivoque à éliminer totalement leurs arsenaux nucléaires en vue du désarmement nucléaire, conformément aux engagements pris en vertu de l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires lors de la Conférence d'examen de 2000, et réaffirmés par la Conférence d'examen de 2010, UN وإذ تشير بصفة خاصة إلى تعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية على نحو لا لبس فيه بالإزالة التامة لترساناتها النووية، بما يفضي إلى نـزع السلاح النووي، وفقا للالتزامات المتعهد بها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية( ) التي اتفق عليها في مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2000 وأعيد تأكيدها في مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more