"وفقا للتعليمات الإدارية" - Translation from Arabic to French

    • conformément aux instructions administratives
        
    • conformément à des instructions administratives
        
    Lorsqu'il est convenu d'un paiement anticipé conformément aux instructions administratives émises par le Chef du service des achats, les motifs doivent en être précisés. UN وفي حالة الاتفاق على دفع مبلغ مقدما وفقا للتعليمات الإدارية الصادرة عن كبير موظفي الشراء، تسجّل الأسباب الداعية إلى ذلك.
    Lorsqu'il est convenu d'un paiement anticipé conformément aux instructions administratives émises politiques et procédures arrêtées par le Chef du service des achats, les motifs doivent en être précisés. UN وفي حالة الاتفاق على دفع مبلغ مقدما وفقا للتعليمات الإدارية لسياسات وإجراءات الصندوق الصادرة عن كبير موظفي الشراء، تسجّل الأسباب الداعية إلى ذلك.
    Le versement de paiements échelonnés peut être autorisé conformément aux usages commerciaux ou dans l'intérêt de l'organisation, conformément aux instructions administratives du Chef du Service des achats. UN ويجوز السماح بالدفع التدريجي عملا بما جرى عليه العرف التجاري أو تحقيقا لمصلحة المنظمة، وفقا للتعليمات الإدارية الصادرة عن كبير موظفي المشتريات.
    L'autorisation d'organiser des réunions, des manifestations spéciales et des expositions dans les locaux des Nations Unies doit être accordée conformément aux instructions administratives pertinentes, étant entendu qu'il doit s'agir d'un événement compatible avec les buts et principes de l'Organisation. UN ويتعين منح الإذن باستخدام أماكن العمل التابعة للمنظمة للاجتماعات والمناسبات الخاصة والمعارض وفقا للتعليمات الإدارية ذات الصلة، شريطة أن تتسق هذه المناسبات مع أهداف المنظمة ومبادئها.
    Lorsqu'il est convenu d'un paiement anticipé conformément à des instructions administratives argumentées du Chef du Service des achats, les motifs doivent en être consignés. UN وفي حالة الاتفاق على دفع مبلغ مقدما وفقا للتعليمات الإدارية والتبرير الصادر عن كبير موظفي المشتريات، تسجّل الأسباب الداعية إلى ذلك.
    Le versement de paiements échelonnés peut être autorisé conformément aux usages commerciaux ou dans l'intérêt de l'organisation, conformément aux instructions administratives du Chef du Service des achats. UN ويجوز السماح بالدفع التدريجي عملا بما جرى عليه العرف التجاري أو تحقيقا لمصلحة المنظمة، وفقا للتعليمات الإدارية الصادرة عن كبير موظفي المشتريات.
    Le versement de paiements échelonnés peut être autorisé conformément aux usages commerciaux ou dans l'intérêt de l'organisation, conformément aux instructions administratives du Chef du Service des achats. UN ويجوز السماح بالدفع التدريجي عملا بما جرى عليه العرف التجاري أو تحقيقا لمصلحة المنظمة، وفقا للتعليمات الإدارية الصادرة عن كبير موظفي المشتريات.
    Tout hôtel, café ou restaurant assujetti à la taxe sur les services pour un mois civil donné doit tenir une comptabilité écrite pour le mois en question et pour tous les mois suivants de l'année civile, conformément aux instructions administratives édictées par le Chef de l'Autorité budgétaire centrale. UN على كل منشأة فندقية أو منشأة أغذية أو مشروبات تخضع لضريبة الخدمات في أي شهر تقويمي أن تحتفظ بسجلات مكتوبة لذلك الشهر ولكل من الشهور التالية في تلك السنة التقويمية وفقا للتعليمات الإدارية الصادرة عن رئيس السلطة المالية المركزية.
    ii. Les acomptes peuvent être autorisés en vertu de la pratique commerciale normale ou dans l'intérêt de l'organisation, conformément aux instructions administratives du Chef du service des achats. UN ب - ويجوز السماح بالدفع التدريجي عملا بما جرى عليه العرف التجاري أو تحقيقا لمصلحة المنظمة، وفقا للتعليمات الإدارية الصادرة عن كبير موظفي الشراء.
    ii. Les acomptes peuvent être autorisés en vertu de la pratique commerciale normale ou dans l'intérêt de l'organisation, conformément aux instructions administratives du politiques et procédures arrêtées par le Chef du service des achats. UN ب - ويجوز السماح بالدفع التدريجي عملا بما جرى عليه العرف التجاري أو تحقيقا لمصلحة المنظمة، وفقا للتعليمات الإدارية لسياسات وإجراءات الصندوق الصادرة عن كبير موظفي الشراء.
    Le processus automatisé étant à présent en place, le chef du recrutement est tenu de confirmer que la sélection des consultants est fondée sur le principe de mise en concurrence, conformément aux instructions administratives de l'ONU. UN ولقد بدأ العمل بنظام آلي لتطبيق إجراءات التوظيف يقتضي أن يؤكد المدير المكلف بالتعيين، وفقا للتعليمات الإدارية الصادرة عن الأمم المتحدة، أن اختيار الخبراء الاستشاريين قد تم على أساس عملية توظيف تنافسية.
    Si on a bien fait usage de la double nomenclature [(îles Falkland (Malvinas)], qui est exigée conformément aux instructions administratives et aux directives éditoriales de l'ONU, on a par contre omis de préciser dans une note de bas de page l'existence d'un conflit de souveraineté sur cette question. UN فبالرغم من استعمال التسمية المزدوجة (جزر فوكلاند (مالفيناس)) المطلوبة وفقا للتعليمات الإدارية الصادرة من الأمم المتحدة واستخدام التوجيهات الخاصة بالصياغة التحريرية، حُذِفَت أيضاً الحاشية المطلوبة في تلك التوجيهات بشأن وجود نزاع على السيادة.
    Lorsqu'il est convenu d'un paiement anticipé conformément à des instructions administratives argumentées du Chef du Service des achats, les motifs doivent en être consignés. UN وفي حالة الاتفاق على دفع مبلغ مقدما وفقا للتعليمات الإدارية والتبرير الصادر عن كبير موظفي المشتريات، تسجّل الأسباب الداعية إلى ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more