"وفقا للخطة الاستراتيجية" - Translation from Arabic to French

    • conformément au plan stratégique
        
    • après le plan stratégique
        
    • dans le cadre du plan stratégique
        
    • conformément à son plan stratégique
        
    :: conformément au plan stratégique et à l'examen quadriennal complet, des efforts sont déployés actuellement pour optimiser l'alignement de ces deux outils sur les programmes nationaux. UN :: وفقا للخطة الاستراتيجية واستعراض السياسات الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات، تُبذل جهود لتحقيق أقصى ما يمكن من التلاؤم مع الخطط الوطنية.
    En outre, à la suite de la création de la Section de la mobilisation des ressources et du Département de la recherche conformément au plan stratégique approuvé, les dépenses correspondantes sont également imputées au Fonds général. UN وفضلا عن ذلك، تترتب على إنشاء قسم تعبئة الموارد وإدارة البحوث وفقا للخطة الاستراتيجية المعتمدة أن التكاليف المتكبدة في هذا الصدد تحمل أيضا على الصندوق العام.
    Le plan d'évaluation institutionnel définit dans leurs grandes lignes les évaluations institutionnelles que devra réaliser le Bureau de l'évaluation au cours de la période 2014 -2017, conformément au plan stratégique pour 2014 -2017. UN ٣٠ - وتُحدّد خطة التقييم المؤسسي التقييمات المؤسسية التي سيديرها مكتب التقييم خلال الفترة 2014-2017، وفقا للخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017.
    Pour la première fois, le FNUAP présente son budget en utilisant la méthode de la budgétisation axée sur les résultats, qui établit un lien entre les crédits demandés et les résultats visés, conformément à son plan stratégique pour 2008-2011. UN وقد عرض الصندوق ميزانيته للمرة الأولى باستخدام أسلوب الميزنة القائمة على النتائج، حيث ترتبط الموارد المطلوبة بالنتائج المتوخى إنجازها، وفقا للخطة الاستراتيجية للصندوق للفترة 2008-2011.
    En outre, à la suite de la création de la Section de la mobilisation des ressources et du Département de la recherche conformément au plan stratégique approuvé, les dépenses correspondantes sont également imputées au Fonds général. UN وفضلا عن ذلك، يترتب علىتحمل أيضا على الصندوق العام التكاليف المتكبدة المرتبطة بإنشاء قسم تعبئة الموارد، وإدارة البحوث، وفقا للخطة الاستراتيجية المعتمدة أن التكاليف المتكبدة في هذا الصدد تحمل أيضا على الصندوق العام.
    À cet égard, la priorité a été donnée à la formation du personnel travaillant dans le domaine des communications et des technologies informatiques, conformément au plan stratégique établi par le Département des opérations de maintien de la paix compte tenu de la complexité et de l'ampleur croissantes des activités et des besoins de plus en plus grands des missions de maintien de la paix en matière d'information. UN وفي هذا الصدد منحت الأولوية لتدريب موظفي قطاع الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات وفقا للخطة الاستراتيجية التي وضعتها إدارة عمليات حفظ السلام والتي روعي فيها اتساع نطاق الأنشطة وتركيبها وتزايد احتياجات بعثات حفظ السلام من المعلومات.
    Dans les trois recommandations concernant les programmes de pays, l'accent était mis sur les mesures d'assistance permettant d'instaurer un enseignement de qualité, conformément au plan stratégique à moyen terme. UN 448 - وركَّزت توصيات البرامج القطرية الثلاث على المساعدة البرنامجية للتعليم الجيد. وفقا للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Sans que cela soit expressément précisé, le programme régional soutient les efforts déployés pour systématiser une démarche Sud-Sud conformément au plan stratégique du PNUD (2008-2013). IV. Conclusions UN ودعم البرنامج الإقليمي، وإن يكن بشكل غير واضح، الجهود المبذولة لتعميم النُهُج المشتركة بين بلدان الجنوب، وفقا للخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي (2008-2013).
    d) conformément au plan stratégique et à l'examen quadriennal complet, des efforts sont déployés actuellement pour optimiser l'alignement de ces deux outils sur les programmes nationaux. UN (د) وفقا للخطة الاستراتيجية واستعراض السياسات الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات، تُبذل جهود لتحقيق أقصى ما يمكن من التلاؤم مع الخطط الوطنية.
    37. Le satellite Aquarius/SAC-D a effectué une mission scientifique, effectuant, conformément au plan stratégique du Programme spatial national argentin, des mesures locales au-dessus du pays et contribuant à l'étude mondiale de l'atmosphère, des océans et des effets qu'ont les activités technogènes et les phénomènes naturels sur l'environnement. UN 37- وقام الساتل " أكواريوس/ساك-دي " ببعثة علمية أجريت خلالها قياسات محلية فوق الأرجنتين وساهمت في الأبحاث العالمية المتعلقة بالغلاف الجوي والمحيطات وآثار الأنشطة التكنولوجية والظواهر الطبيعية على البيئة وفقا للخطة الاستراتيجية للبرنامج الفضائي الوطني الأرجنتيني.
    27. Le satellite Aquarius/SAC-D menait à bien une mission scientifique, effectuant, conformément au plan stratégique du Programme spatial national argentin, des mesures au-dessus du pays et contribuant à l'étude mondiale de l'atmosphère, des océans et des effets qu'ont les activités technogènes et les phénomènes naturels sur l'environnement. UN 27- وقام الساتل " أكواريوس/ساك-دي " ببعثة علمية أجرى خلالها قياسات فوق الأرجنتين وساهم في الأبحاث العالمية المتعلقة بالغلاف الجوي والمحيطات وآثار الأنشطة التكنولوجية والظواهر الطبيعية على البيئة وفقا للخطة الاستراتيجية للبرنامج الفضائي الوطني الأرجنتيني.
    École de soins infirmiers de Gaza. conformément au plan stratégique de remplacement de l’école de soins infirmiers de Gaza par la nouvelle école de soins infirmiers et paramédicaux de Gaza, le collège a achevé ses activités de formation aux soins infirmiers et obstétricaux, le dernier groupe d’étudiants ayant été diplômés en juin 1998. UN ٢١٥ - كلية غزة للتمريض: وفقا للخطة الاستراتيجية لاستبدال كلية غزة للتمريض بكلية غزة للتمريض والعلوم الصحية المتصلة به التي تم بناؤها وتجهيزها حديثا، اختتمت الكلية أنشطتها التدريبية في التمريض والقبالة التطبيقية بتخريج المجموعة اﻷخيرة من الطلبة في حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    La communication pour le développement est encouragée dans tous les domaines d'activité, conformément au plan stratégique 2008-2013 du PNUD, qui considère que l'établissement de réseaux d'information et de communication est un moyen essentiel de promouvoir une participation généralisée, élément indispensable d'un développement favorable aux pauvres et de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 27 - ويجري الترويج لنهج تسخير الاتصال لأغراض التنمية من خلال جميع مجالات الممارسة، وفقا للخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2008-2013، التي تعتبر إنشاء قنوات المعلومات والاتصال نهجا رئيسيا لتعزيز المشاركة الشاملة، التي تشكِّل عنصرا أساسيا لإحداث تنمية لصالح الفقراء وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il l'encourage dans tous les domaines d'activité, conformément à son plan stratégique 2008-2013, qui fait de la création de réseaux d'information et de communication l'un des facteurs clefs d'une participation sans exclusive, élément indispensable d'un développement favorable aux pauvres, et de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويجري الترويج لنهج تسخير الاتصال لأغراض التنمية من خلال جميع مجالات الممارسة، وفقا للخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2008-2013، التي تعتبر إنشاء قنوات المعلومات والاتصال نهجا رئيسيا لتعزيز المشاركة الشاملة بوصفها عنصرا أساسيا لإحداث تنمية لصالح الفقراء ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more