"وفقا للمادة الرابعة عشرة من" - Translation from Arabic to French

    • conformément à l'article XIV du
        
    Comme les membres le savent, conformément à l'article XIV du Traité, 44 membres doivent le ratifier pour qu'il entre en vigueur. UN وكما يعلم الأعضاء، وفقا للمادة الرابعة عشرة من تلك المعاهدة، لا بد أن يصدق 44 عضوا على المعاهدة لكي تدخل حيز النفاذ.
    Il a effectué cette vérification conformément à l'article XIV du Règlement financier et des règles de gestion financière du Fonds, ainsi qu'aux normes internationales d'audit. UN وجرت مراجعة الحسابات وفقا للمادة الرابعة عشرة من النظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف، ووفقا للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    9. Les États parties se félicitent des ratifications intervenues jusqu'à présent, notamment par deux États dotés d'armes nucléaires, et prient instamment tous les États, en particulier ceux dont la ratification, conformément à l'article XIV du Traité, en assure l'entrée en vigueur, à signer et ratifier le Traité. UN ٩ - ترحب الدول الأعضاء بالتصديقات التي تمت حتى الآن، بما فيها تصديق دولتين من الدول الحائزة للأسلحة النووية، وتحث جميع الدول، ولا سيما تلك التي يكفل تصديقها وفقا للمادة الرابعة عشرة من المعاهدة على دخولها حيز النفاذ، على التوقيع على المعاهدة والتصديق عليها.
    a Le texte de la Convention, tel que modifié par le Protocole, a été établi par le Secrétaire général, conformément à l'article XIV du Protocole. UN (أ) أقر الأمين العام نص الاتفاقية بصيغته المعدلة، وفقا للمادة الرابعة عشرة من البروتوكول.
    a Le texte de la Convention, tel que modifié par le Protocole, a été établi par le Secrétaire général, conformément à l'article XIV du Protocole. UN (أ) أقر الأمين العام نص الاتفاقية بصيغته المعدلة، وفقا للمادة الرابعة عشرة من البروتوكول.
    a Le texte de la Convention, tel que modifié par le Protocole, a été établi par le Secrétaire général, conformément à l'article XIV du Protocole. UN (أ) أقر الأمين العام نص الاتفاقية بصيغته المعدلة، وفقا للمادة الرابعة عشرة من البروتوكول.
    a Le texte de la Convention, tel que modifié par le Protocole, a été établi par le Secrétaire général, conformément à l'article XIV du Protocole. UN (أ) أقر الأمين العام نص الاتفاقية بصيغته المعدلة، وفقا للمادة الرابعة عشرة من البروتوكول.
    a Le texte de la Convention, tel que modifié par le Protocole, a été établi par le Secrétaire général, conformément à l'article XIV du Protocole. UN (أ) أقر الأمين العام نص الاتفاقية بصيغته المعدلة، وفقا للمادة الرابعة عشرة من البروتوكول.
    a Le texte de la Convention, tel que modifié par le Protocole, a été établi par le Secrétaire général, conformément à l'article XIV du Protocole. UN (أ) أقر الأمين العام نص الاتفاقية بصيغته المعدلة، وفقا للمادة الرابعة عشرة من البروتوكول.
    Demandant qu'aucun effort ne soit épargné pour assurer le succès de la Conférence destinée à faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires devant être convoquée conformément à l'article XIV du Traité, UN وإذ تدعو إلى بذل الجهود اللازمة لإنجاح المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المقرر عقده وفقا للمادة الرابعة عشرة من المعاهدة()،
    L'Organisation des Nations Unies et l'OIAC sont convenues de coopérer en ce qui concerne les échanges de personnel, en tenant compte de la nationalité des États membres de l'OIAC, et de définir les conditions de cette coopération dans des accords supplémentaires conclus à cette fin, conformément à l'article XIV du présent Accord. UN 2 - توافق الأمم المتحدة والمنظمة على التعاون فيما يتعلق بتبادل الموظفين، مع مراعاة جنسيات الدول الأعضاء في المنظمة، وعلى تحديد شروط هذا التعاون في نطاق ترتيبات تكميلية يتفق عليها لهذا الغرض وفقا للمادة الرابعة عشرة من هذا الاتفاق.
    Ils ont espéré à cet égard que la conférence chargée d'en faciliter l'entrée en vigueur, qui doit se réunir à Vienne en octobre 1999, conformément à l'article XIV du Traité, permettra d'accélérer le processus de ratification pour en favoriser une entrée en vigueur rapide. UN وفي هذا الصدد، أعربوا عن أملهم في أن يسهم المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ تلك المعاهدة، الذي سيعقد في فيينا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، وفقا للمادة الرابعة عشرة من المعاهدة، في التعجيل بعملية التصديق عليها تسهيلا لبدء نفاذها مبكرا.
    L'Organisation des Nations Unies et l'OIAC sont convenues de coopérer en ce qui concerne les échanges de personnel, en tenant compte de la nationalité des États membres de l'OIAC, et de définir les conditions de cette coopération dans des accords supplémentaires conclus à cette fin, conformément à l'article XIV du présent Accord. UN 2 - توافق الأمم المتحدة والمنظمة على التعاون فيما يتعلق بتبادل الموظفين، مع الأخذ في الاعتبار جنسيات الدول الأعضاء في المنظمة، وعلى تحديد شروط هذا التعاون في نطاق ترتيبات تكميلية يتفق عليها لهذا الغرض وفقا للمادة الرابعة عشرة من هذا الاتفاق.
    Prenant note avec satisfaction de la Déclaration finale de la Conférence en vue de faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, convoquée à New York du 11 au 13 novembre 2001 conformément à l'article XIV du Traité, UN وإذ ترحب بالإعلان الختامي الصادر عن المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي انعقد في نيويورك في الفترة من 11 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2001() وفقا للمادة الرابعة عشرة من المعاهدة()،
    Prenant note avec satisfaction de la Déclaration finale de la troisième Conférence en vue de faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, convoquée à Vienne du 3 au 5 septembre 2003, conformément à l'article XIV du Traité, UN وإذ ترحب بالإعلان الختامي الصادر عن المؤتمر الثالث المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي انعقد في فيينا في الفترة من 3 إلى 5 أيلول/سبتمبر 2003() وفقا للمادة الرابعة عشرة من المعاهدة()،
    Prenant note avec satisfaction de la Déclaration finale de la Conférence en vue de faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, convoquée à New York du 11 au 13 novembre 2001 conformément à l'article XIV du Traité UN وإذ ترحب بالإعلان الختامي الصادر عن المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي انعقد في نيويورك في الفترة من 11 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2001() وفقا للمادة الرابعة عشرة من المعاهدة()،
    Prenant note avec satisfaction de la Déclaration finale de la troisième Conférence en vue de faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, convoquée à Vienne du 3 au 5 septembre 2003, conformément à l'article XIV du Traité, UN وإذ ترحب بالإعلان الختامي الصادر عن المؤتمر الثالث المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي انعقد في فيينا في الفترة من 3 إلى 5 أيلول/سبتمبر 2003() وفقا للمادة الرابعة عشرة من المعاهدة()،
    Prenant note avec satisfaction de la Déclaration finale de la troisième Conférence en vue de faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, convoquée à Vienne du 3 au 5 septembre 2003, conformément à l'article XIV du Traité, et de la Déclaration ministérielle commune adoptée lors de la deuxième réunion des pays partisans du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en septembre 2004, UN وإذ ترحب بالإعلان الختامي الصادر عن المؤتمر الثالث المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي انعقد في فيينا في الفترة من 3 إلى 5 أيلول/سبتمبر 2003() وفقا للمادة الرابعة عشرة من المعاهدة()، وبالبيان الوزاري المشترك الصادر عن الاجتماع الثاني لأصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أيلول/سبتمبر 2004،
    Prenant note avec satisfaction de la Déclaration finale de la troisième Conférence en vue de faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, convoquée à Vienne du 3 au 5 septembre 2003, conformément à l'article XIV du Traité, et de la Déclaration ministérielle commune adoptée lors de la deuxième réunion des pays partisans du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en septembre 2004, UN وإذ ترحب بالإعلان الختامي الصادر عن المؤتمر الثالث المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي انعقد في فيينا في الفترة من 3 إلى 5 أيلول/سبتمبر 2003() وفقا للمادة الرابعة عشرة من المعاهدة()، وبالبيان الوزاري المشترك الصادر عن الاجتماع الثاني لأصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أيلول/سبتمبر 2004،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more