Le Conseil sera saisi du projet de programme de travail de base pour 1999 et 2000, qui a été établi par le Secrétariat conformément aux décisions pertinentes du Conseil et de l’Assemblée générale. | UN | وسيكون معروضا على المجلس برنامج العمل اﻷساسي المقترح للمجلس لعامي ١٩٩٩ و ٢٠٠٠ الذي أعدته اﻷمانة العامة وفقا للمقررات ذات الصلة التي اتخذها المجلس والجمعية العامة. |
Les conditions d'emploi des examinateurs principaux pour une période donnée sont définies et mises en application conformément aux décisions pertinentes de la Conférence des Parties et de la COP/MOP. | UN | وتحدد وتنفذ شروط ولاية خبراء الاستعراض الرئيسيين لمدد خدمة معينة وفقا للمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
Le Conseil sera saisi du projet de programme de travail de base pour 1998 et 1999, qui a été établi par le Secrétariat conformément aux décisions pertinentes du Conseil et de l’Assemblée générale. | UN | سيكون معروضا على المجلس برنامج العمل اﻷساسي المقترح للمجلس لعامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩ الذي أعدته اﻷمانة العامة وفقا للمقررات ذات الصلة التي اتخذها المجلس والجمعية العامة. |
Le Conseil sera saisi du projet de programme de travail de base pour 2001 et 2002, qui a été établi par le Secrétariat conformément aux décisions pertinentes du Conseil et de l'Assemblée générale. | UN | وسيكون معروضا على المجلس برنامج العمل الأساسي المقترح للمجلس لعامي 2001 و 2002 الذي أعدته الأمانة العامة وفقا للمقررات ذات الصلة التي اتخذها المجلس والجمعية العامة. |
Les négociations relatives au montant ou à la forme de ces contributions sont menées dans le respect des décisions pertinentes du Conseil d'administration, prennent en considération la situation économique du pays concerné et peuvent conduire le Directeur exécutif à renoncer à une partie des contributions. | UN | وتجرى المفاوضات حول حجم هذه المساهمات و/أو شكلها، وفقا للمقررات ذات الصلة التي يتخذها المجلس التنفيذي ويُراعى في تلك المفاوضات الظروف الاقتصادية في البلدان المعنية، وقد تنتهي بأن يمنحها المدير التنفيذي إعفاء جزئيا من المساهمات. |
À la fin de la première phrase, insérer les mots < < conformément aux décisions pertinentes de l'Assemblée générale > > . | UN | تضاف عبارة " وفقا للمقررات ذات الصلة للجمعية العامة " في نهاية الجملة الأولى. |
À la fin de la première phrase, insérer les mots < < conformément aux décisions pertinentes de l'Assemblée générale > > . | UN | تضاف عبارة " وفقا للمقررات ذات الصلة للجمعية العامة " في نهاية الجملة الأولى. |
Objectif de l'Organisation : Renforcer l'efficacité du principe d'élections périodiques et honnêtes dans les États Membres qui sollicitent une assistance conformément aux décisions pertinentes du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale. Indicateur de succès | UN | هدف المنظمة: تعزيز فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية وحقيقية في الدول الأعضاء والتي تطلب المساعدة في هذا الشأن وفقا للمقررات ذات الصلة بمجلس الأمن والجمعية العامة. |
Les attributions des examinateurs principaux pour une période donnée sont définies et exercées conformément aux décisions pertinentes de la COP et de la COP/MOP. | UN | وتحدد وتنفذ شروط ولاية خبراء الاستعراض الرئيسيين لمدد خدمة معينة وفقا للمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
13. Le Conseil sera saisi du programme de travail de base proposé pour 1994 et 1995, qui a été établi par le Secrétariat conformément aux décisions pertinentes du Conseil et de l'Assemblée générale. | UN | ٣١ - وسيكون معروضا على المجلس برنامج العمل اﻷساسي للمجلس لعامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ الذي أعدته اﻷمانة العامة وفقا للمقررات ذات الصلة التي اتخذت من جانب المجلس والجمعية العامة. |
8. Le Conseil sera saisi du programme de travail de base proposé pour 1995 et 1996, qui a été établi par le Secrétariat conformément aux décisions pertinentes du Conseil et de l'Assemblée générale. | UN | ٨ - وسيكون معروضا على المجلس برنامج العمل اﻷساسي للمجلس لعامي ١٩٩٥ و ٦٩٩١ الذي أعدته اﻷمانة العامة وفقا للمقررات ذات الصلة التي اتخذت من جانب المجلس والجمعية العامة. |
7. Le Conseil sera saisi du projet de programme de travail de base pour 1997 et 1998, qui a été établi par le Secrétariat conformément aux décisions pertinentes du Conseil et de l'Assemblée générale. | UN | ٧ - سيكون معروضا على المجلس برنامج العمل اﻷساسي للمجلس لعامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨ الذي أعدته اﻷمانة العامة وفقا للمقررات ذات الصلة التي اتخذها المجلس والجمعية العامة. |
8. Le Conseil sera saisi du projet de programme de travail de base pour 1996 et 1997, qui a été établi par le Secrétariat conformément aux décisions pertinentes du Conseil et de l'Assemblée générale. | UN | ٨ - وسيكون معروضا على المجلس برنامج العمل اﻷساسي للمجلس لعامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ الذي أعدته اﻷمانة العامة وفقا للمقررات ذات الصلة التي اتخذها المجلس والجمعية العامة. |
Les négociations portant sur le montant et/ou la forme de ces contributions sont menées conformément aux décisions pertinentes du Conseil d'administration, tout en tenant compte des conditions économiques des pays concernés, et sur la base desquelles, le Directeur Exécutif peut accorder une exonération partielle des contributions. | UN | وتجرى المفاوضات حول حجم هذه المساهمات و/أو شكلها، وفقا للمقررات ذات الصلة التي يتخذها المجلس التنفيذي ويُراعى في تلك المفاوضات الظروف الاقتصادية في البلدان المعنية وقد تنتهي بأن يمنحها المدير التنفيذي إعفاء جزئيا من المساهمات. |
Les négociations portant sur le montant et/ou la forme de ces contributions sont menées conformément aux décisions pertinentes du Conseil d'administration, tout en tenant compte des conditions économiques des pays concernés. Sur la base de ces négociations, le Directeur exécutif peut accorder une exonération partielle ou totale des contributions. | UN | وتجرى المفاوضات حول حجم هذه المساهمات و/أو شكلها، وفقا للمقررات ذات الصلة التي يتخذها المجلس التنفيذي ويُراعى في تلك المفاوضات الظروف الاقتصادية في البلدان المعنية وقد تنتهي بأن يمنحها المدير التنفيذي أي إعفاء جزئيا من المساهمات. |
La formation qui doit leur être dispensée, l'évaluation à laquelle il doit être procédé au terme de cette formation et/ou tout autre moyen utile pour garantir la compétence requise des experts pour pouvoir faire partie d'une équipe d'examen sont conçus et mis en application conformément aux décisions pertinentes de la COP et de la COP/MOP. | UN | ويصمم وينفذ برنامج تدريب الخبراء وما يتبعه من تقييم بعد استكمال التدريب(5) و/أو اتباع أي وسيلة ضرورية أخرى لضمان كفاءة الخبراء اللازمة للمشاركة في أفرقة خبراء الاستعراض، وفقا للمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
b) De vérifier s'il y a lieu d'opérer des ajustements au titre du paragraphe 2 de l'article 5 et, si tel est le cas, de calculer ces ajustements conformément aux décisions pertinentes de la COP/MOP intéressant le paragraphe 2 de l'article 5 du Protocole de Kyoto; | UN | (ب) تقدير ما إذا كان يلزم إجراء تعديلات بموجب الفقرة 2 من المادة 5، وفي هذه الحالة، حساب التعديلات وفقا للمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول فيما يتصل بالفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو؛ |
La formation qui doit leur être dispensée, l'évaluation à réaliser au terme de cette formation et/ou tout autre moyen à mettre en œuvre afin de garantir que les experts ont les compétences nécessaires pour pouvoir faire partie d'une équipe sont conçus et mis en place conformément aux décisions pertinentes de la Conférence des Parties et de la COP/MOP. | UN | ويصمم وينفذ برنامج تدريب الخبراء وما يتبعه من تقييم بعد استكمال التدريب() و/أو اتباع أي وسيلة ضرورية أخرى لضمان كفاءة الخبراء اللازمة للمشاركة في أفرقة خبراء الاستعراض، وفقا للمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
b) De déterminer s'il y a lieu d'opérer des ajustements au titre du paragraphe 2 de l'article 5 et, le cas échéant, de calculer ces ajustements conformément aux décisions pertinentes de la COP/MOP relatives au paragraphe 2 de l'article 5 du Protocole de Kyoto; | UN | (ب) تقييم ما إذا كان لازماً أم لا إجراء تعديلات بموجب الفقرة 2 من المادة 5، وإن لزم الأمر، حساب التعديلات وفقا للمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو والمتعلقة بالفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو؛ |
Les négociations relatives au montant ou à la forme de ces contributions sont menées dans le respect des décisions pertinentes du Conseil d'administration, prennent en considération la situation économique du pays concerné et peuvent conduire la Secrétaire générale adjointe/Directrice exécutive à renoncer à une partie des contributions. | UN | وتجرى المفاوضات حول حجم هذه المساهمات و/أو شكلها، وفقا للمقررات ذات الصلة التي يتخذها المجلس التنفيذي ويُراعى في تلك المفاوضات الظروف الاقتصادية في البلدان المعنية، وقد تنتهي بأن يمنحها وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي إعفاء جزئيا من المساهمات. |