"وفقا لنوع الجنس" - Translation from Arabic to French

    • par sexe
        
    • selon le sexe
        
    • selon le genre
        
    Il serait également utile de disposer de données ventilées par sexe sur les taux de pauvreté en milieu rural. UN ومما من شأنه أن يكون مفيدا أيضا البيانات المفصّلة وفقا لنوع الجنس عن معدلات الفقر في الريف.
    Cependant, un certain nombre de petits syndicats et l'association médicale de Malte n'ont jusqu'ici jamais publié de données sur leurs membres classés par sexe. UN ومع ذلك، هناك عدد من النقابات الصغيرة، ورابطة مالطة الطبية، لم تنشر على الإطلاق، وحتى الآن، أية بيانات عن العضوية مقسمة وفقا لنوع الجنس.
    Depuis l'introduction de la loi relative à la protection contre la violence, la police nationale recueillie des données ventilées par sexe sur ses interventions. UN ومنذ العمل بقانون الحماية من العنف، قامت الشرطة الوطنية بتجميع البيانات الخاصة بعمليات التدخل وفقا لنوع الجنس.
    Le BSCI examine également la possibilité de ventiler les informations selon le sexe pour ce qui est de l'exécution des programmes. UN كما يدرس مكتب خدمات الرقابة الداخلية إمكانيات تفصيل المعلومات وفقا لنوع الجنس بشأن تنفيذ البرامج.
    Le risque de mortalité est différent selon le sexe et les tranches d'âges. UN فخطر الموت يختلف وفقا لنوع الجنس والفئة العمرية.
    L'organisation en décembre 2005 d'un séminaire de sensibilisation des parlementaires sur la budgétisation selon le genre. UN ولقد اضطُلع في كانون الأول/ديسمبر 2005 بتنظيم حلقة دراسية لتوعية البرلمانيين بشأن وضع الميزانيات وفقا لنوع الجنس.
    Re Données : Il n'existe pas de données statistiques sur le nombre de permis de résidence ventilées par sexe. Re. UN وفيما يتعلق بالبيانات: لا توجد بيانات إحصائية عن عدد تصاريح الإقامة الممنوحة وفقا لنوع الجنس.
    Le système de surveillance sanitaire accorde désormais une attention accrue aux problèmes de santé des femmes et à une présentation de l'information ventilée par sexe. UN يكرس نظام المراقبة الصحية مزيدا من الاهتمام للقضايا المتعلقة بصحة المرأة، فضلا عن عرض المعلومات ذات الصلة بشكل متباين وفقا لنوع الجنس.
    Le rapport contient une description détaillée ventilée par sexe de la situation sanitaire en Allemagne. UN وهذا التقرير يتضمن وصفا شاملا للحالة الصحية بألمانيا، كما أنه يقدم معلومات مختلفة وفقا لنوع الجنس.
    Il y a également lieu d'accorder la priorité à la ventilation des données par sexe au niveau mondial, compte tenu de la situation particulière des femmes et des filles au regard des défis qu'elles doivent affronter, de leur vulnérabilité et de la discrimination qui les frappe. UN وينبغي إيلاء الأولوية إلى التصنيف وفقا لنوع الجنس على الصعيد العالمي نظرا للتحديات الخاصة ومواطن الضعف وأشكال التمييز التي تواجهها النساء والفتيات.
    La capacité de refléter la problématique hommes-femmes dans la prise de décisions ainsi que dans la formulation, l'exécution et le suivi des programmes dans le domaine du développement exige l'existence de données détaillées, fiables et opportunes, ventilées par sexe. UN والقدرة على تعميم مراعاة النواحي الجنسانية في تقرير السياسة الإنمائية وصياغة البرامج وتنفيذها ورصدها تتطلب بيانات تفصيلية يعتمد عليها، توفر في الوقت المناسب، وتكون موزعة وفقا لنوع الجنس.
    e) Mettre au point des bases de données statistiques et textuelles ventilées par sexe portant sur différents domaines socioéconomiques. UN )ﻫ( إنشاء قواعد للبيانات اﻹحصائية والنصية الموزعة وفقا لنوع الجنس في مختلف الميادين الاجتماعية - الاقتصادية.
    Abordant ensuite le problème des statistiques, la Présidente souligne l'importance majeure d'une différenciation par sexe des données sur la violence. UN 88 - وأكدت، وهي تتناول مسألة الإحصاءات، أن من بالغ الأهمية أن تقوم الدول الأطراف بتفصيل البيانات عن العنف وفقا لنوع الجنس.
    À ce sujet, elles ont souligné qu'il était nécessaire de disposer d'indicateurs de résultats plus fiables, y compris des indicateurs qualitatifs et quantitatifs ventilés par sexe, dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement, d'effectuer des audits périodiques en matière d'égalité des sexes à l'aide de données de base et de contrôles. UN وفي هذا الشأن، شددت الوفود على الحاجة إلى مزيد من مؤشرات الأداء الموثوقة، بما فيها مؤشرات تتعلق بالنوعية والكمية مصنفة وفقا لنوع الجنس في إطار الأهداف الإنمائية للألفية، وإلى تدقيق منتظم في تعميم المنظور الجنساني يترافق ببيانات مرجعية وبعمليات رصد.
    Au Guatemala, par exemple, l'UNICEF a aidé le Ministère de l'emploi à mettre en place un mécanisme approprié pour signaler toute violation des règles régissant le travail des enfants. Au Bangladesh, le Fonds a contribué à rassembler des données ventilées par sexe sur les orphelins, les mariages précoces et la sensibilisation des adolescents dans le cadre de l'enquête en grappes à indicateurs multiples. UN ففي غواتيمالا، على سبيل المثال، ساعدت اليونيسيف وزارة العمل في إنشاء نظام للإبلاغ عن انتهاكات معايير عمل الأطفال، وفي بنغلاديش، دعمت اليونيسيف جمع البيانات المفصلة وفقا لنوع الجنس عن الأيتام والزواج المبكر والوعي عند المراهقين كجزء من مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة.
    a) Nombre de pays disposant de processus élaborés de production et de diffusion de données ventilées par sexe UN (أ) عدد البلدان التي لديها عمليات تفصيلية لإنتاج ونشر البيانات الموزعة وفقا لنوع الجنس
    Personnes âgées de 12 ans ou plus, par niveaux d'instruction, selon le sexe UN السكان من سن اﻟ ١٢ فما فوق حسب مستوى التعليم، وفقا لنوع الجنس
    Population occupée, total par catégories professionnelles et selon le sexe UN مجموع السكان العاملين حسب الفئة المهنية وفقا لنوع الجنس
    Les statistiques établies par le Cabinet d'études et de planification du Ministère de la Justice sont ventilées selon le sexe de l'agresseur et de la victime et non selon les liens de parenté. UN أما إحصاءات العدل، التي قدمتها لجنة الدراسات والتخطيط التابعة لوزارة العدل، فقد صنفت حسب الجاني والضحية وفقا لنوع الجنس بدلا من القرابة اﻷسرية.
    L'analyse du groupe des chômeurs selon le sexe et le degré d'éducation montre que ceux ayant accompli le cycle de 8 années d'enseignement représentent 54 %, et ceux ayant accompli l'enseignement secondaire 32 %. UN 231- ويبين تحليل فئة العاطلين وفقا لنوع الجنس والدرجة التعليمية أن عدد العاطلين من ذوي مرحلة الثماني سنوات التعليمية، والتعليم الثانوي تشكل على التوالي ما نسبته 54 في المائة و 32 في المائة.
    664. Considérée comme un outil essentiel de la promotion féminine par la plate-forme issue de le 4ème Conférence Mondiale sur les Femmes, la planification selon le genre, est aujourd'hui, l'un des objectifs fondamentaux de la stratégie de promotion des femmes. UN 664 - إن التخطيط وفقا لنوع الجنس والذي رأى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة أنه أداة أساسية للنهوض بالمرأة يعد حاليا أحد الأهداف الرئيسية لاستراتيجية النهوض بالمرأة.
    667. Un programme de développement de statistiques selon le genre est réalisé en collaboration avec l'Institut National des Statistiques, le CREDIF et l'ESCWA. Il vise la systématisation du genre dans les statistiques utilisées et le développement d'indicateurs sexo spécifiques nouveaux pour une analyse des données selon le genre. UN 667 - وتم بالتعاون مع المعهد الوطني للاحصاء ومركز البحوث والدراسات والتوثيق والإعلام واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا إنجاز برنامج لتطوير الاحصاءات حسب نوع الجنس يهدف إلى إدراج منهجية جنسانية في الاحصاءات المستخدمة ووضع مؤشرات جنسانية محددة جديدة لتحليل البيانات وفقا لنوع الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more