Dans tous les domaines des arts et de la culture, la femme est présente de manière effective : littérature, musique, théâtre, art plastique... | UN | والمرأة حاضرة على نحو فعال في جميع مجالات الفن والثقافة من أدب وموسيقى ومسرح وفن تشكيلي. |
C'est le résultat d'un compromis, l'art du possible, avec ses forces et ses faiblesses. | UN | وهي نتيجة التوفيق، وفن الممكن، مما يشكل على السواء نقطة قوتها ونقطة ضعفها. |
Sinon, comment aurait-il diffuser des citations inspirantes et latte art? | Open Subtitles | وإلا كيف له أن ينشر الإقتباسات الملهمة وفن اللاتيه ؟ |
Peinture, poésie, art du massage, que sais-je encore. | Open Subtitles | الرسم الشعر وفن الرسائل هذا النوع من الأشياء |
Toutefois, entre les mains d'une personne bien entraînée qui connaît bien son art, ce gros ballon fait des choses extraordinaires. | Open Subtitles | لكنها بين يدي شخص متدرب بشكل صحيح يستخدمها بمهارة وفن تلك الكرة يمكن ان تكون شيء عظيم |
Le dialogue n'est pas seulement un moyen de communication mais également l'expression d'une égalité entre partenaires, d'un art de vivre ensemble, tout en développant le respect des valeurs morales communes. | UN | والحوار ليس وسيلة اتصال فحسب، وإنما هو تعبير عن المساواة بين الشركاء، وفن من فنون التعايش في ظل احترام القيم الاخلاقية المشتركة. |
Les enfants nonvoyants et malvoyants, par exemple, s'initient avec succès au macramé, au tricotage manuel et mécanique, au massage, à l'accordage des instruments de musique, à la sculpture d'art sur bois, au travail en serre. | UN | فعلى سبيل المثال، يتعلم الأطفال المكفوفون وضعاف البصر على نحو موفق أشغال الُمكدم، والحبك اليدوي والآلي، والتدليك، وضبط الآلات الموسيقية، وفن النحت على الخشب، والعمل في المستنبتات. |
- La Collection McMichael d'art canadien, qui abrite l'une des plus importantes collections d'art canadien au monde, axée sur le Groupe des Sept et leurs contemporains et sur l'art indien, inuit et métis. | UN | مجموعة ماك مايكل للفن الكندي، التي تضم واحدة من أهم مجموعات الفن الكندي في العالم، ومحور تركيزها مجموعة السبعة ومعاصروهم، والفن الهندي، وفن اﻹسكيمو والفن المولّد؛ |
Nous avons maintenant un pouvoir exécutif élu et un parlement pluraliste, ainsi qu'une opposition très active et très articulée apprenant lentement l'art complexe du débat et l'art des concessions mutuelles. | UN | وقد أصبح لدينا اﻵن جهاز تنفيذي منتخب وبرلمان تعددي يضم واحدة من أنشط وأفصح المعارضات تتعلم بتؤدة فن النقاش المعقد وفن اﻷخذ والعطاء. |
La guerre froide a suscité une démarche dualiste dans tous les domaines de la vie humaine : la politique, l'économie, la guerre, la paix, les questions de société, l'art, la littérature; bref, partout. | UN | وأدت الحرب الباردة إلى اتباع نهج مزدوج في كل جوانب الحياة البشرية من سياسة واقتصاد وحرب وسلام ومسائل مجتمعية وفن وأدب: كل شيء. |
À l'heure actuelle, il existe 11 bourses différentes dans le domaine de la littérature, de la musique, des beaux-arts et des arts appliqués, de l'art photographique, du théâtre et de la danse, lesquelles concernent chaque année plus de 100 personnes. | UN | وهناك في الوقت الحاضر 11 برنامج زمالة مختلفاً في مجالات الأدب والموسيقى والفنون الجميلة والتطبيقية وفن التصوير والمسرح والرقص لأكثر من مائة شخص سنوياً. |
v) Organiser des festivals − livres, musique, films, photos, art, sites du patrimoine, etc. | UN | `5` تنظيم مهرجانات - الكتب، والموسيقى، والأفلام، وفن التصوير، والفنون، المواقع التراثية، وغير ذلك |
On vous apprendra les bonnes manières, et l'art de la tromperie. | Open Subtitles | ستعلمكِ الخُلق الحسن ، وفن الخداع. |
L'art du casting me parait être une science très inexacte | Open Subtitles | وفن الإلقاء يذهلني كعلم غير دقيق جداً |
C'est plutôt le contraire. Concentre-toi sur tes études, Chiyo. La musique, l'art de la conversation. | Open Subtitles | أخشى أن هناك طريقة أخرى ركزي في دراستِك (شيو)، الموسيقى، وفن الحديث |
Mais quand j'étais à l'hôpital, j'ai enfin pu lire Être zen et L'art de l'entretien des motos et ça a tout changé en moi. | Open Subtitles | لكن عندما كنت في المشفى حصلت اخيراً على فرصة لقراءة "زين" وفن تصليح الدراجات البخارية وهذا الشئ اللعين أنعش عالمي |
J'ai une formation en vidéo et en art performance. | Open Subtitles | الآن، تصوّري الخاص كان ...من الفيديو وفن التمثيل |
L'UNRWA a accordé des bourses universitaires à 165 étudiants, dont 95 jeunes femmes, pour leur permettre de poursuivre dans les universités de la région des études en agriculture, lettres, gestion commerciale, informatique, art dentaire, économie, génie, technique de laboratoire, droit et pharmacie. | UN | وقدمت اﻷونروا منَحا جامعية لما مجموعه ١٦٥ طالبا، بينهم ٩٥ طالبة، للالتحاق بجامعات المنطقة، لدراسة الزراعة، واﻵداب، وإدارة اﻷعمال، وعلم الحاسوب، وطب اﻷسنان، والاقتصاد، والهندسة، وفن المختبرات، والحقوق، والصيدلة. |
La puissante explosion a provoqué la mort d'au moins 26 pèlerins innocents et a blessé grièvement plus de 170 autres, y compris de nombreux enfants, vieillards et femmes, endommageant sérieusement le mausolée, qui est le principal lieu saint du pays et un chef-d'oeuvre de l'architecture et de l'art musulmans. | UN | وتسبب هذا الانفجار الهائل باستشهاد ما لا يقل عن ٢٦ وإصابة ما يزيد على ١٧٠ من الحجاج اﻷبرياء بجروح خطيرة، ومن بينهم عديد من اﻷطفال والمسنين والنساء، فضلا عن اﻷضرار الجسيمة التي ألحقها بالضريح الذي يعتبر أقدس المقامات اﻹسلامية في البلاد الى جانب كونه تحفة من تحف الفن وفن العمارة اﻹسلاميين. |
La santé publique est la science et l'art de prévenir les maladies, de prolonger la vie et de favoriser la santé grâce aux efforts concertés et aux choix éclairés de la société, des organismes publics et privés, des collectivités et des individus. | UN | 3- الصحة العمومية هي علم وفن توقِّي المرض وتمديد العمر وزيادة العافية بواسطة الجهود المنظمة والاختيارات المستنيرة للمجتمع والمنظمات العامة والخاصة والجماعات والأفراد. |