"وفود عن تقديرها" - Translation from Arabic to French

    • délégations ont remercié
        
    • délégations se sont félicitées de
        
    • délégations se sont déclarées satisfaites de
        
    • délégations ont salué l
        
    • délégations ont félicité
        
    • délégations ont salué la
        
    • délégations ont apprécié les
        
    • délégations ont rendu hommage
        
    • délégations se sont félicitées que
        
    • délégations se déclarent satisfaites de l
        
    • délégations ont pris acte avec satisfaction
        
    • délégations se sont déclarées satisfaites des
        
    Plusieurs délégations ont remercié le secrétariat d'avoir mis en ligne une base de données sur les législations nationales. UN وأعربت عدة وفود عن تقديرها للأمانة لقيامها بإنشاء قاعدة بيانات على شبكة الإنترنت بشأن التشريعات الوطنية.
    De nombreuses délégations ont remercié la présidence d'avoir pris l'initiative d'organiser un tel débat et d'avoir ainsi amené le Conseil à concentrer son attention sur l'Afrique. UN وأعربت عدة وفود عن تقديرها للرئاسة لمبادرتها بهذه المناقشة التي جعلت مجلس الأمن يركز على أفريقيا.
    176. Les délégations se sont félicitées de l'adoption par l'UNICEF d'une approche fondée sur les droits et sur les objectifs et ont fait part de leur soutien à l'organisation. UN ٦٧١ - وعبرت عدة وفود عن تقديرها ودعمها لنهج اليونيسيف القائمة على اﻷهداف والحقوق.
    Plusieurs délégations se sont félicitées de la clarté et de l'honnêteté du rapport du Département. UN 67 - وأعربت عدة وفود عن تقديرها لما اتسم به تقرير الإدارة من وضوح ونزاهة.
    De nombreuses délégations se sont déclarées satisfaites de la qualité du rapport et de sa présentation. UN 257 - وأعربت عدة وفود عن تقديرها لجودة التقرير والطريقة التي عُرض بها.
    Quatre délégations ont salué l'exhaustivité du rapport sur la fonction d'évaluation, notamment la description des nombreuses activités menées sur ce plan aux différents échelons de l'UNICEF. UN 87 - وأعربت مجموعة من أربعة وفود عن تقديرها للتقرير الشامل عن مهمة التقييم، بما في ذلك وصف أنشطة التقييم المكثفة على المستويات اللامركزية داخل اليونيسيف.
    Plusieurs délégations ont félicité le Département des travaux qu'il avait menés touchant la catastrophe de Tchernobyl et l'ont remercié d'avoir donné des informations objectives sur ses dimensions. UN وأعربت بضعة وفود عن تقديرها لما تقوم به الإدارة من عمل يتعلق بكارثة تشيرنوبل ومن أجل تقديم معلومات موضوعية عن أبعادها.
    Plusieurs délégations ont remercié le secrétariat d'avoir mis en place une base de données consultable en ligne sur les législations nationales. UN وأعربت عدة وفود عن تقديرها للأمانة لتجهيزها قاعدة بيانات على شبكة الإنترنت بشأن التشريعات الوطنية.
    Plusieurs délégations ont remercié le Secrétaire général et la Division pour leur rapport annuel sur les océans et le droit de la mer et leurs activités. UN وأعربت عدة وفود عن تقديرها للأمين العام والشعبة بشأن التقرير السنوي المتعلق بالمحيطات وقانون البحار وأنشطة الشعبة.
    486. Certaines délégations ont remercié le Gouvernement italien de son appui. UN ٤٨٦ - وأعربت عدة وفود عن تقديرها للدعم الذي تقدمه حكومة إيطاليا.
    Plusieurs délégations se sont félicitées de ce que le rapport sur les priorités stratégiques ait été établi à l'issue de consultations et ont déclaré que les deux rapports permettaient de clarifier un certain nombre de questions qui avaient été soulevées précédemment par le Conseil. UN وأعربت عدة وفود عن تقديرها للعملية التشاورية التي اتبعت في إعداد التقرير المتعلق باﻷولويات الاستراتيجية، وقالت إن كلا التقريرين ساعد على توضيح عدد من المسائل التي سبق أن أثارها المجلس التنفيذي.
    Plusieurs délégations se sont félicitées de ce que le rapport sur les priorités stratégiques ait été établi à l'issue de consultations et ont déclaré que les deux rapports permettaient de clarifier un certain nombre de questions qui avaient été soulevées précédemment par le Conseil. UN وأعربت عدة وفود عن تقديرها للعملية التشاورية التي اتبعت في إعداد التقرير المتعلق باﻷولويات الاستراتيجية، وقالت إن كلا التقريرين ساعد على توضيح عدد من المسائل التي سبق أن أثارها المجلس التنفيذي.
    En particulier, plusieurs délégations se sont félicitées de l'assistance technique de la CNUCED sur les questions relatives aux accords internationaux d'investissement et de la révision des accords bilatéraux d'investissement types. UN وبصفة خاصة، أعربت عدَّة وفود عن تقديرها للمساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد بشأن القضايا المتصلة باتفاقات الاستثمار الدولية وتنقيح معاهدات الاستثمار الثنائية النموذجية.
    Plusieurs délégations se sont déclarées satisfaites de la qualité du résumé présenté. UN ١٣٠ - وأعربت عدة وفود عن تقديرها لنوعية الموجز المقدم.
    130. Plusieurs délégations se sont déclarées satisfaites de la qualité du résumé présenté. UN ١٣٠ - وأعربت عدة وفود عن تقديرها لنوعية الموجز المقدم.
    Quatre délégations ont salué l'exhaustivité du rapport sur la fonction d'évaluation, notamment la description des nombreuses activités menées sur ce plan aux différents échelons de l'UNICEF. UN 223 - وأعربت مجموعة من أربعة وفود عن تقديرها للتقرير الشامل عن مهمة التقييم، بما في ذلك وصف أنشطة التقييم المكثفة على المستويات اللامركزية داخل اليونيسيف.
    107. Plusieurs délégations ont félicité l'UNICEF pour son engagement à doubler les ressources qu'il consacre à l'éducation des filles et ont insisté pour que des ressources soient engagées en vue du suivi d'autres domaines du Programme d'action de Beijing. UN ١٠٧ - وأعربت عدة وفود عن تقديرها لليونيسيف لالتزامها بمضاعفة مواردها من أجل تعليم الفتاة، وحثت على تخصيص الموارد اللازمة لمتابعة المجالات اﻷخرى في منهاج عمل بيجين.
    Plusieurs délégations ont salué la clarté du rapport. UN 45 - وأعربت عدة وفود عن تقديرها لوضوح التقرير.
    Plusieurs délégations ont apprécié les informations fournies sur les contributions du secteur privé au FNUAP et ont salué les partenariats entre le Fonds et des donateurs non traditionnels. UN وأعربت عدة وفود عن تقديرها للمعلومات التي قُدمت بشأن التبرعات المقدمة إلى الصندوق من القطاع الخاص وعن ترحيبها بشراكات الصندوق مع مانحين غير تقليديين.
    180. Plusieurs délégations ont rendu hommage au PNUD pour son assistance à la Bosnie-Herzégovine. UN ١٨٠ - وأعربت عدة وفود عن تقديرها للمساعدة التي يقدمها البرنامج اﻹنمائي للبوسنة والهرسك.
    Plusieurs délégations se sont félicitées que cette information soit présentée de manière exhaustive et transparente, et l'une d'entre elles a suggéré qu'à l'avenir, l'examen annuel contienne des projections des recettes et des dépenses. UN وأعربت عدة وفود عن تقديرها لما اتسم به عرض المواد في الوثيقة من طابع الشمول والشفافية، واقترح أحدها أن يتضمن الاستعراض المالي السنوي في المستقبل إسقاطات لﻹيرادات والنفقات.
    Un certain nombre de délégations se déclarent satisfaites de l'intervention du HCR dans la crise de Haïti et lancent un appel pour la protection des Haïtiens ayant quitté le pays suite au tremblement de terre. UN وأعربت عدة وفود عن تقديرها لمشاركة المفوضية في أزمة هايتي وطالبوا بحماية أهالي هايتي الذين غادروا البلد بعد الزلزال.
    80. Plusieurs délégations ont pris acte avec satisfaction du rapport détaillé présenté par le Comité des commissaires aux comptes et des mesures prises par le PNUD pour donner suite aux recommandations du Comité. UN ٨٠ - أعربت عدة وفود عن تقديرها لمجلس مراجعي الحسابات لما قدمه من تقرير شامل، وإلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لما اتخذه من إجراءات استجابة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    Un certain nombre de délégations se sont déclarées satisfaites des économies ainsi réalisées, mais d'autres ont estimé qu'il ne faudrait pas considérer les réductions budgétaires comme un but essentiel de l'opération de restructuration. UN وأعربت عدة وفود عن تقديرها للتخفيض الملازم لذلك من حيث الوفورات التي تحققت، بينما ذكرت وفود أخرى أنه لا ينبغي تصور التخفيضات في الميزانية على أنها من اﻷهداف اﻷساسية لعمليــة إعــادة التشكيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more