Les taux de mortalité infantile dans les pays développés ont continué de diminuer pendant les années 80. | UN | وخلال الثمانينات، استمرت معدلات وفيات الرضع في الانخفاض في البلدان المتقدمة النمو. |
Au cours des 25 années depuis la Conférence de Bucarest, le taux de mortalité infantile dans mon pays est tombé à moins d'un tiers de ce qu'il était. | UN | وفي السنوات اﻟ ٢٥ التي انقضت منذ مؤتمر بوخارست، انخفض معدل وفيات الرضع في بلدي إلى أقل من ثلث ما كان عليه. |
Il importe de noter que les décès périnataux représentent 30 à 40 % de la mortalité infantile en Gambie. | UN | ومن المهم ملاحظة أن ما بين 30 في المائة و40 في المائة من وفيات الرضع في غامبيا وفيات الرضع المبتسرين. |
Selon le Rapport mondial sur le développement humain 1995, le taux de mortalité infantile à Sri Lanka s'élevait à 18 pour 1 000 naissances vivantes en 1992. En 2004, il était de 12 pour 1 000 naissances vivantes. | UN | ويسجل تقرير التنمية البشرية لعام 1995 أن معدل وفيات الرضع في سري لانكا قد بلغ 18 لكل ألف من المواليد الأحياء في عام 1992و12 لكل ألف من المواليد الأحياء في عام 2004. |
Tableau 56 Statistiques de mortalité infantile pour les Bahamas | UN | الجدول 56 - إحصائيات وفيات الرضع في جزر البهاما |
Taux de mortalité infantile dans les zones urbaines et rurales | UN | معدل وفيات الرضع في المناطق الحضرية والريفية |
Les efforts prévus devraient réduire de quelque 30 % la mortalité infantile dans tout le pays. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي الجهود المخطط بذلها إلى خفض وفيات الرضع في جميع أنحاء البلد بنسبة ٠٣ في المائة. |
Le taux de mortalité infantile dans la région est de 45 pour 1 000 naissances vivantes et la proportion d'analphabètes atteint encore les 15 %. | UN | ويشكل معدل وفيات الرضع في المنطقة ٤٥ في كل ٠٠٠ ١ ولادة حية، أما مؤشر اﻷمية فلا يزال ١٥ في المائة. |
D'après les dernières statistiques officielles, la mortalité infantile dans les zones rurales est deux fois plus élevée que dans les zones urbaines. | UN | ووفقا لآخر الإحصاءات الرسمية، يبلغ معدل وفيات الرضع في المناطق الريفية ضعفه في المناطق الحضرية. |
Quant à la mortalité infantile dans les régions développées, elle est passée de 56 décès pour 1 000 naissances en 1950-1955 au niveau actuel de 12 décès pour 1 000 naissances et elle devrait tomber à 8 décès pour 1 000 naissances en 2010-2015. | UN | وانتقل معدل وفيات الرضع في المناطق اﻷكثر نموا من ٥٦ لكل ٠٠٠ ١ مولود في الفترة ١٩٥٠-١٩٥٥ إلى المستوى الحالي البالغ ١٢ لكل ٠٠٠ ١، ويتوقع أن ينخفض إلى ٨ لكل ٠٠٠ ١ في الفترة ٢٠١٠-٢٠١٥. |
Malgré ce qui précède, la mortalité infantile dans la population arabe musulmane a baissé chaque année et figure parmi les plus faibles de l'ensemble du monde musulman. | UN | وبالرغم من المذكور أعلاه، ينخفض معدل وفيات الرضع في قطاع العرب المسلمين كل سنة وهو يعتبر أدنى معدل في العالم الإسلامي بأسره. |
L'augmentation des facteurs risques liés à ces deux périodes expliquent l'augmentation de la mortalité infantile en République de Serbie en 1993 et en 1996-1997. | UN | وقد ارتفع معدل وفيات الرضع في جمهورية صربيا بسبب المخاطر في عام 1993 وأيضاً في عامي 1996 و1997. |
Dans la région des Caraïbes, le taux de mortalité infantile en 1993 variait entre 12 pour Cuba et 85 pour Haïti. | UN | ففي منطقة البحر الكاريبي، كان معدل وفيات الرضع في عام ١٩٩٣ يتراوح بين ١٢، في كوبا، و ٨٥، في هايتي. |
Le taux de mortalité infantile en 1997 était de 16,2 par millier de naissances vivantes et le taux moyen de croissance de population était de 0,9 % la même année. | UN | وكان معدل وفيات الرضع في عام 1997، 2, 16 لكل ألف من المواليد الأحياء، ومعدل النمو السكاني المتوسط في عام 1997، 9, 0 في المائة. |
7. En 1995, le taux de natalité s'établissait à 21,1 pour mille et le taux de mortalité infantile à 6,8 pour mille. | UN | ٧- وتمثل معدل الولادات عام ٥٩٩١ في ١,١٢ لكل ٠٠٠ ١ نسمة في حين تمثل معدل وفيات الرضع في ٨,٦ في اﻷلف. |
Tableau 1 mortalité infantile pour les périodes 1970-1975 et 1990-1995, évolution de la mortalité infantile entre ces deux périodes, et mortalité des moins de 5 ans pendant la période 1990-1995, par grandes zones ou régions et classées par ordre croissant des taux de mortalité | UN | الجدول ١ - وفيات الرضع في الفترتين ١٩٧٠-١٩٧٥ و ١٩٩٠-١٩٩٥، والتغير في النسبة المئوية لوفيات الرضع بين هاتين الفترتين، ووفيات اﻷطفال دون الخامسة في الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥ موزعة حسب المناطق أو اﻷقاليم الرئيسية ومرتبة تبعا لمستوى الوفيات |
La fréquence des décès au Pérou reste, toutefois, très élevée, au-dessus de la moyenne latino-américaine. | UN | ومع ذلك فان وفيات الرضع في بيرو لم تزل عالية جدا ولم تزل أعلى من المتوسط في أمريكا اللاتينية. |
Les taux de mortalité infantile y sont par exemple souvent au moins quatre fois plus élevés, les disparités étant encore plus marquées entre les quartiers les plus pauvres et les plus riches. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن معدلات وفيات الرضع في المناطق الأكثر فقرا تكون غالبا أعلى أربع مرات أو أكثر من مثيلاتها في أكثر المناطق رخاء، وتكون الفوارق أكبر بكثير في أفقر الأحياء مقارنة بأكثر الأحياء رخاء. |
Le taux de mortalité infantile de Hong Kong était l’un des plus bas au monde et l’espérance de vie des femmes était de 82,2 ans. | UN | وكان معدل وفيات الرضع في هونغ كونغ من بين أدنى المعدلات في العالم، وبلغ متوسط العمر المتوقع للمرأة ٨٢,٢ سنة. |
Au sujet des services de santé, il a été possible d'obtenir le taux de mortalité infantile le plus faible du monde arabe. | UN | أما في الخدمات الصحية فقد استطاعت أن تحقق أدنى نسبة من وفيات الرضع في العالم العربي. |
La mortalité infantile des enfants de moins de 1 an est de 111 décès pour 1 000 naissances et chez les enfants de 5 ans, elle est de 191 décès pour 1 000 enfants. | UN | وتبلغ وفيات الرضع في العام الأول 111 حالة من بين كل 000 1 مولود، وتبلغ بين الأطفال دون سن الخامسة 191 حالة بين كل 000 1 طفل. |
En conséquence, les décès de nourrissons dans les pays en développement pourraient être de 200 000 à 400 000 de plus par an en moyenne entre 2009 et l'année d'échéance 2015, fixée par les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ونتيجة لذلك، ربما ترتفع وفيات الرضع في البلدان النامية بما يتراوح من 000 200 إلى 000 400 حالة وفاة سنويا عن المعدل بين عامي 2009 و 2015 المستهدف بحسب الأهداف الإنمائية للألفية. |
La mortalité des nourrissons dans les zones rurales pour les 10 années précédant 1996 était de 118 pour 1 000 naissances, contre 92 dans les zones urbaines. | UN | وكانت وفيات الرضع في المناطق الريفية خلال السنوات العشر التي سبقت عام ١٩٩٦ تبلغ ١١٨ وفاة لكل مائة ألف مولود حي، مقابل ٩٢ وفاة في المناطق الحضرية. |