"وفيما بين المنظمات الدولية" - Translation from Arabic to French

    • et entre les organisations internationales
        
    • ou entre organisations internationales
        
    • entre les organisations internationales en
        
    • et entre organisations internationales
        
    1986 Chef de la délégation ukrainienne à la Conférence des Nations Unies sur le droit des traités entre les Etats et les organisations internationales, et entre les organisations internationales UN ١٩٨٦ رئيس الوفد اﻷوكراني الى مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بقانون المعاهدات المعقودة بين الدول والمنظمات الدولية وفيما بين المنظمات الدولية
    La Conférence considère qu'il importe de renforcer la coopération et la coordination entre les États et entre les organisations internationales en vue de prévenir et de détecter l'utilisation illégale de matières nucléaires et autres matières radioactives et d'organiser la riposte contre cette utilisation. UN ويسلم المؤتمر بأهمية تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الدول وفيما بين المنظمات الدولية لمنع الاستخدام غير المشروع للمواد النووية وغيرها من المواد المشعة والكشف عنه والرد عليه.
    La Conférence considère qu'il importe de renforcer la coopération et la coordination entre les États et entre les organisations internationales en vue de prévenir et de détecter l'utilisation illégale de matières nucléaires et autres matières radioactives et d'organiser la riposte contre cette utilisation. UN ويسلم المؤتمر بأهمية تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الدول وفيما بين المنظمات الدولية للوقاية من الاستخدام غير المشروع للمواد النووية وغيرها من المواد المشعة والكشف عنه والرد عليه.
    1986 Chef de la délégation ukrainienne à la Conférence des Nations Unies sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales UN 1986 رئيس الوفد الأوكراني لمؤتمر الأمم المتحدة لقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية وفيما بين المنظمات الدولية.
    Chef de la délégation cap-verdienne à la Conférence des Nations Unies sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales (Vienne, 1986). UN رئيس وفد الرأس اﻷخضر لدى مؤتمر اﻷمم المتحدة لقانون المعاهدات التي تعقد بين الدول والمنظمات الدولية وفيما بين المنظمات الدولية )فيينا، ١٩٨٦(.
    La Conférence considère qu'il importe de renforcer la coopération et la coordination entre les États et entre les organisations internationales en vue de prévenir et de détecter l'utilisation illégale de matières nucléaires et autres matières radioactives et d'organiser la riposte contre cette utilisation. UN ويسلِّم المؤتمر بأهمية تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الدول وفيما بين المنظمات الدولية للوقاية من الاستخدام غير المشروع للمواد النووية وغيرها من المواد المشعة والكشف عنه والرد عليه.
    Secrétaire exécutif adjoint et Secrétaire de la Commission de vérification des pouvoirs lors de la Conférence de Vienne de 1986 sur le droit des traités entre les États et les organisations internationales et entre les organisations internationales UN وكيل اﻷمين التنفيذي، وأمين لجنة وثائق التفويض في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية وفيما بين المنظمات الدولية والمعقود في فيينا في عام ١٩٨٦؛
    Elle considère indispensable de renforcer la coordination entre les États et entre les organisations internationales en vue de prévenir et de détecter le trafic de matières nucléaires et autres matières radioactives et de prendre des mesures afin de les réprimer. UN ويسلم المؤتمر بالحاجة إلى تعزيز التنسيق فيما بين الدول وفيما بين المنظمات الدولية فيما يتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة وكشفه والتصدي له.
    Il considère indispensable de renforcer la coordination entre les États et entre les organisations internationales en vue de prévenir et de détecter le trafic de matières nucléaires et autres matières radioactives et de prendre des mesures afin de le réprimer. UN وتسلم المجموعة بالحاجة إلى تعزيز التنسيق فيما بين الدول وفيما بين المنظمات الدولية فيما يتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة وكشفه والتصدي له.
    Elle considère indispensable de renforcer la coordination entre les États et entre les organisations internationales en vue de prévenir et de détecter le trafic de matières nucléaires et autres matières radioactives et de prendre des mesures afin de les réprimer. UN ويسلم المؤتمر بالحاجة إلى تعزيز التنسيق فيما بين الدول وفيما بين المنظمات الدولية فيما يتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة وكشفه والتصدي له.
    Il considère indispensable de renforcer la coordination entre les États et entre les organisations internationales en vue de prévenir et de détecter le trafic de matières nucléaires et autres matières radioactives et de prendre des mesures afin de le réprimer. UN وتسلم المجموعة بالحاجة إلى تعزيز التنسيق فيما بين الدول وفيما بين المنظمات الدولية فيما يتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة وكشفه والتصدي له.
    Il faut absolument renforcer la coordination entre les États parties et entre les organisations internationales afin de prévenir, détecter et combattre le trafic de matières nucléaires et radioactives. UN ومن الجوهري تعزيز التنسيق فيما بين الدول الأطراف وفيما بين المنظمات الدولية وذلك لمنع الاتجار غير المشروع في المواد النووية وغيرها من المواد المشعة، واكتشاف الاتجار فيها والاستجابة له.
    Président de la délégation polonaise lors de la Conférence diplomatique de Vienne dont est issu le projet de Convention sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales (1986) UN رئيس الوفد البولندي في مؤتمر فيينا الدبلوماسي الذي وضع مشروع اتفاقية قانون المعاهدات التي تُعقد بين الدول والمنظمات الدولية وفيما بين المنظمات الدولية (1986)
    Président de la délégation polonaise lors de la Conférence diplomatique de Vienne dont est issu le projet de Convention sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales (1986) UN رئيس الوفد البولندي في مؤتمر فيينا الدبلوماسي الذي وضع صياغة مشروع اتفاقية قانون المعاهدات التي تُعقد بين الدول والمنظمات الدولية وفيما بين المنظمات الدولية (عام 1986)
    Chef de la délégation cap-verdienne à la Conférence des Nations Unies sur le droit des traités entre Etats et organisations internationales ou entre organisations internationales (Vienne 1986). UN - رئيس وفد الرأس اﻷخضر لدى مؤتمر اﻷمم المتحدة لقانون المعاهدات التي تعقد بين الدول والمنظمات الدولية وفيما بين المنظمات الدولية )فيينا ١٩٨٦(؛
    identique, dans la Convention de Vienne de 1986 sur le droit des traités entre Etats et organisations internationales ou entre organisations internationales A/CONF.129/15. UN من خصائص المبدأ القانوني، خاصة وأنه مبدأ لقي قبولا رسميا ليس فقط في اتفاقية عام ١٩٦٩ التي تمثل نقطة تحول ولكن أيضا، على نحو متماثل، في اتفاقية فيينا لعام ١٩٨٦ بشأن قانون المعاهدات التي تعقد بين الدول والمنظمات الدولية وفيما بين المنظمات الدولية)٣٣(.
    15) La définition des < < règles de l'organisation > > , à l'alinéa b, est dans une large mesure fondée sur la définition qui est donnée du même terme dans la Convention de Vienne de 1986 sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales. UN 15) وتعريف " قواعد المنظمة " ، الوارد في الفقرة الفرعية (ب)، يقوم إلى حد كبير على تعريف نفس المصطلح الوارد في اتفاقية فيينا لعام 1986 بشأن قانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية وفيما بين المنظمات الدولية().
    Assurer la coordination des activités spatiales au sein du système des Nations Unies et entre organisations internationales. UN أن تقــوم بتنسيق اﻷنشطــة الفضائية داخل منظومة اﻷمم المتحدة وفيما بين المنظمات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more