Le tuteur a aussi des attributions spécifiques en ce qui concerne la protection de la personne du mineur et En ce qui concerne la recherche des membres de sa famille. | UN | وللوصي أيضاً صلاحيات محددة فيما يتعلق بحماية شخص القاصر وفيما يتعلق بالبحث عن أفراد أسرته. |
Le tuteur a aussi des attributions spécifiques en ce qui concerne la protection de la personne du mineur et En ce qui concerne la recherche des membres de sa famille. | UN | وللوصي أيضا اختصاصات نوعية فيما يتعلق بحماية القاصر وفيما يتعلق بالبحث عن أفراد أسرته. |
618. En ce qui concerne la recherche scientifique, un soutien est apporté à des expéditions scientifiques et à la participation à divers séminaires. | UN | 618- وفيما يتعلق بالبحث العلمي يُقدَّم الدعم للجولات العلمية والاشتراك في مختلف الندوات. |
en matière de recherche et de développement, l'organisation a conclu un protocole d'accord avec l'Université de Stanford, aux États-Unis d'Amérique, qui a permis de mettre au point une nouvelle articulation du genou pour les personnes amputées au-dessus du genou. | UN | وفيما يتعلق بالبحث والتطوير، وقَّعت الجمعية مذكرة تفاهم مع جامعة ستانفورد في الولايات المتحدة الأمريكية أدت إلى تطوير مفصل ركبة جديد للمبتورين فوق الركبة. |
s'agissant de la recherche et de l'analyse, pour la STI les travaux étaient effectués essentiellement dans l'organisation, alors que pour les TIC il était davantage fait appel à des compétences extérieures. | UN | وفيما يتعلق بالبحث والتحليل، فبينما ينجز العمل بشأن العلم والتكنولوجيا والابتكار داخلياً بالأساس، فقد استفاد العمل بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من الخبرة الخارجية بشكل أكبر. |
En ce qui concerne la recherche d'une solution dans le traité lui-même, il faut encore décider si l'intention des parties est suffisante. | UN | وفيما يتعلق بالبحث المتعلق بجوهر المعاهدة فما زال الأمر مطروحاً للبتّ فيما إذا كان هدف الأطراف يمثّل أساساً كافياً في هذا الصدد. |
19.5 En ce qui concerne la recherche et l'analyse, on s'efforcera de renforcer le respect des droits de l'homme en faisant mieux connaître et mieux comprendre les questions relatives à ces droits grâce à la collecte, la recherche et l'analyse de données. | UN | 19-5 وفيما يتعلق بالبحث والتحليل، يهدف هذا البرنامج الفرعي إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان عن طريق زيادة المعرفة والوعي والتفهم لقضايا حقوق الإنسان من خلال جمع البيانات وإجراء البحوث والتحليلات. |
19.5 En ce qui concerne la recherche et l'analyse, on s'efforcera de renforcer le respect des droits de l'homme en faisant mieux connaître et mieux comprendre les questions relatives à ces droits grâce à la collecte, la recherche et l'analyse de données. | UN | 19-5 وفيما يتعلق بالبحث والتحليل، تتمثل الأهداف في تعزيز احترام حقوق الإنسان عن طريق زيادة معرفة قضايا حقوق الإنسان ووعيها وزيادة فهمها، عن طريق جمع البيانات وإجراء البحوث والتحليل. |
En ce qui concerne la recherche et l’analyse, on s’efforcera de renforcer le respect des droits de l’homme en faisant mieux connaître et mieux comprendre les questions relatives à ces droits grâce à la collecte, la recherche et l’analyse de données. | UN | " وفيما يتعلق بالبحث والتحليل، تتمثل اﻷهداف في تعزيز احترام حقوق اﻹنسان عن طريق زيادة المعرفة بقضايا حقوق اﻹنسان والوعي بها وزيادة فهمها، عن طريق جمع البيانات وإجراء البحوث والتحليل. |
19.5 En ce qui concerne la recherche et l'analyse, on s'efforcera de renforcer le respect des droits de l'homme en faisant mieux connaître et mieux comprendre les questions relatives à ces droits grâce à la collecte, la recherche et l'analyse de données. | UN | ٩١-٥ وفيما يتعلق بالبحث والتحليل، تتمثل اﻷهداف في تعزيز احترام حقوق اﻹنسان عن طريق زيادة معرفة قضايا حقوق اﻹنسان ووعيها وزيادة فهمها، عن طريق جمع البيانات وإجراء البحوث والتحليل. |
«En ce qui concerne la recherche et l'analyse, on s'efforcera de renforcer le respect des droits de l'homme en faisant mieux connaître et mieux comprendre les questions relatives à ces droits grâce à la collecte, la recherche et l'analyse de données. | UN | " وفيما يتعلق بالبحث والتحليل، تتمثل اﻷهداف في تعزيز احترام حقوق اﻹنسان عن طريق زيادة المعرفة بقضايا حقوق اﻹنسان والوعي بها وزيادة فهمها، عن طريق جمع البيانات وإجراء البحوث والتحليل. |
19.5 En ce qui concerne la recherche et l'analyse, on s'efforcera de renforcer le respect des droits de l'homme en faisant mieux connaître et mieux comprendre les questions relatives à ces droits grâce à la collecte, la recherche et l'analyse de données. | UN | ٩١-٥ وفيما يتعلق بالبحث والتحليل، تتمثل اﻷهداف في تعزيز احترام حقوق اﻹنسان عن طريق زيادة معرفة قضايا حقوق اﻹنسان ووعيها وزيادة فهمها، عن طريق جمع البيانات وإجراء البحوث والتحليل. |
ii) En ce qui concerne la recherche et l'analyse, on s'efforcera de renforcer le respect des droits de l'homme en faisant mieux connaître et mieux comprendre les questions relatives à ces droits grâce à la collecte, la recherche et l'analyse de données. | UN | " وفيما يتعلق بالبحث والتحليل، تتمثل اﻷهداف في تعزيز احترام حقوق اﻹنسان عن طريق زيادة المعرفة بقضايا حقوق اﻹنسان والوعي بها وزيادة فهمها، عن طريق جمع البيانات وإجراء البحوث والتحليل. |
19.6 En ce qui concerne la recherche et l'analyse, on s'efforcera de renforcer le respect des droits de l'homme en faisant mieux connaître et mieux comprendre les questions relatives à ces droits grâce à la collecte, la recherche et l'analyse de données. | UN | ١٩-٦ وفيما يتعلق بالبحث والتحليل، تتمثل اﻷهداف في تعزيز احترام حقوق اﻹنسان عن طريق زيادة معرفة قضايا حقوق اﻹنسان ووعيها وزيادة فهمها، عن طريق جمع البيانات وإجراء البحوث والتحليل. |
En ce qui concerne la recherche d'une paix durable au Soudan, le Kenya, en tant que Président du sous-comité sur l'initiative de paix au Soudan de l'Office intergouvernemental pour la lutte contre la sécheresse et pour le développement (IGADD), collabore avec les autres États membres pour trouver des solutions appropriées au conflit. | UN | وفيما يتعلق بالبحث عن سلام دائم في السودان، فإن كينيا بصفتها رئيسا للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية واللجنة الفرعية المعنية بمبادرة السلام بشأن السودان، تعمل مع الدول اﻷعضاء اﻷخرى ﻹيجاد الحلول الملائمة لهذا النزاع. |
19.8 (19.5) En ce qui concerne la recherche et l'analyse, on s'efforcera de renforcer le respect des droits de l'homme en faisant mieux connaître et mieux comprendre les questions relatives à ces droits grâce à la collecte, la recherche et l'analyse de données. | UN | 19-8 وفيما يتعلق بالبحث والتحليل، يهدف هذا البرنامج الفرعي إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان عن طريق زيادة المعرفة والوعي والتفهم لقضايا حقوق الإنسان من خلال جمع البيانات وإجراء البحوث والتحليلات. |
< < Objectif 2 : En ce qui concerne la recherche et l'analyse, on s'efforcera de renforcer le respect des droits de l'homme en faisant mieux connaître et mieux comprendre les questions relatives à ces droits grâce à la collecte, la recherche et l'analyse de données. | UN | " الهدف 2: وفيما يتعلق بالبحث والتحليل، يهدف هذا البرنامج الفرعي إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان عن طريق زيادة المعرفة والوعي والتفهم لقضايا حقوق الإنسان من خلال جمع البيانات وإجراء البحوث والتحليلات. |
En ce qui concerne la recherche de personnes disparues, l'échange de nouvelles familiales et la réunification de familles séparées, le CICR se préoccupe tout particulièrement des enfants. | UN | 56 - وفيما يتعلق بالبحث عن الأشخاص المختفين، وتبادل الأخبار العائلية وتوحيد شمل الأسر المنفصلة، تهتم لجنة الصليب الأحمر الدولية بالأطفال بالذات. |
39. En ce qui concerne la recherche-développement de nouvelles technologies (innovantes), certaines Parties ont proposé de nouveaux travaux sur des questions comme l'identification des besoins en matière de recherche et sur des technologies comme le captage et le stockage du carbone, les biotechnologies et les nanotechnologies. | UN | 39- وفيما يتعلق بالبحث والتطوير في مجال التكنولوجيات الجديدة (الابتكارية)، اقترح بعض الأطراف الاضطلاع بالمزيد من العمل لتناول مسائل مثل تحديد الاحتياجات من البحوث، وتكنولوجيات معينة مثل تكنولوجيات احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في التكوينات الجيولوجية، والتكنولوجيا الأحيائية والتكنولوجيات الدقيقة. |
s'agissant de la recherche et développement, il était clair que le financement de la recherche dans le secteur privé était beaucoup plus important que dans le secteur public et que les gouvernements devaient augmenter leurs investissements et veiller à ce que les travaux de recherche financés par des fonds publics soient accessibles au grand public en particulier aux groupes marginalisés. | UN | وفيما يتعلق بالبحث والتطوير، من الواضح أن التمويل المقدم للبحث في القطاع الخاص أكبر كثيراً مما هو متاح في القطاع العام، وعلى الحكومات أن تزيد استثمارها وتضمن إتاحة البحث الذي تموله للجميع، ولا سيما للفئات المهمشة. |