"وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي" - Translation from Arabic to French

    • en ce qui concerne le sous-programme
        
    • s'agissant du sous-programme
        
    • pour ce qui est du sous-programme
        
    • concernant le sous-programme
        
    • concernant le sousprogramme
        
    • au sujet du sous-programme
        
    • à propos du sous-programme
        
    • pour le sous-programme
        
    • quant au sous-programme
        
    en ce qui concerne le sous-programme 3 (La famille dans le processus de développement), six produits ont été éliminés dans le programme de travail. UN وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي ٣: دور اﻷسرة في عملية التنمية، شملت التغييرات في برنامج العمل إلغاء ٦ نواتج.
    en ce qui concerne le sous-programme 3 (Gestion des ressources humaines), le taux de satisfaction des entités clientes est en augmentation, en particulier dans le domaine des soins de santé. UN وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 3، إدارة الموارد البشرية، سُجِّلت تحسينات في مستوى الرضا عن الخدمات المقدمة للكيانات، ولا سيما في مجال خدمات الرعاية الصحية.
    s'agissant du sous-programme 7.1, l'Union européenne pense elle aussi que, pendant la période couverte par le plan à moyen terme, la Division de statistique devra faire porter son attention sur les cinq objectifs mentionnés. UN وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي ٧ - ١، يوافق الاتحاد اﻷوروبي على أنه يجب على الشعبة الاحصائية، خلال الفترة التي تغطيها الخطة المتوسطة اﻷجل، أن تركز انتباهها على اﻷهداف الخمسة الرئيسية المذكورة.
    s'agissant du sous-programme 3 (Statistiques), il a été dit que le champ d'application de l'objectif semblait dépasser la portée des activités engagées par la CEE. UN 330 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 3، الإحصاءات، أعرب عن رأي مفاده أن نطاق الهدف بصيغته الحالية يبدو أنه يتجاوز نطاق أنشطة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    8.10 pour ce qui est du sous-programme 6, les efforts déployés pour remédier au retard accumulé à la Section des traités portent leurs fruits. UN 8-10 وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 6، فقد بدأت الجهود المبذولة في قسم المعاهدات لتصريف الأعمال المتأخرة تؤتي ثمارها.
    concernant le sous-programme 8 (Bureau d'appui à la consolidation de la paix), l'importance du sous-programme pour le développement a été soulignée. UN 85 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 8، مكتب دعم بناء السلام، شُدد على أهمية ذلك البرنامج الفرعي في التنمية.
    en ce qui concerne le sous-programme 1.4, Affaires du Conseil de sécurité, le Conseil n’examine pas les objectifs ou plans de travail du Département. UN وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي ٤، شـــؤون مجلس اﻷمـــن، لا يستعرض المجلس أهداف أو خطط عمل اﻹدارة.
    en ce qui concerne le sous-programme 1, on a insisté sur l'importance de la prévention et du règlement pacifique des conflits. UN 50 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 1 جرى التأكيد على أهمية منع الصراعات وتسويتها بالوسائل السلمية.
    en ce qui concerne le sous-programme 2, on a souligné l'importance des sociétés transnationales en temps qu'acteurs dans le secteur du développement. UN 119 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 2، جرى التشديد على أهمية الشركات عبر الوطنية، بوصفها أحد العوامل المؤثرة في قطاع التنمية.
    en ce qui concerne le sous-programme 1, on a insisté sur l'importance de la prévention et du règlement pacifique des conflits. UN 50 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 1 جرى التأكيد على أهمية منع الصراعات وتسويتها بالوسائل السلمية.
    en ce qui concerne le sous-programme 2, on a souligné l'importance des sociétés transnationales en temps qu'acteurs dans le secteur du développement. UN 119 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 2، جرى التشديد على أهمية الشركات عبر الوطنية، بوصفها أحد العوامل المؤثرة في قطاع التنمية.
    8.11 en ce qui concerne le sous-programme 4, un poste de la classe P-3 sera transféré de la Section des traités. UN 8-11 وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 4، تم نقل وظيفة برتبة ف - 3 من قسم المعاهدات.
    s'agissant du sous-programme 3 (Gestion des ressources humaines), des éclaircissements ont été demandés sur les priorités établies dans le domaine de la gestion des ressources humaines. UN 451 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 3، إدارة الموارد البشرية، طُلب توضيح بشأن الأولويات في مجال إدارة الموارد البشرية.
    s'agissant du sous-programme 3 (Statistiques), il a été dit que le champ d'application de l'objectif semblait dépasser la portée des activités engagées par la CEE. UN 7 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 3، الإحصاءات، أعرب عن رأي مفاده أن نطاق الهدف بصيغته الحالية يبدو أنه يتجاوز نطاق أنشطة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    s'agissant du sous-programme 2, Appui aux missions, on a noté que les indicateurs de succès et les mesures des résultats étaient bien formulés, marquant un progrès d'un exercice biennal au suivant. UN 160 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 2، دعم البعثات، لوحظ أن صياغة مؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء قد وضعت بصورة جيدة وأظهرت تقدما من فترة سنتين إلى فترة أخرى.
    s'agissant du sous-programme relatif aux petits États insulaires en développement, il a été conclu que le Bureau devrait continuer de participer activement à tous les mécanismes relatifs aux petits États insulaires en développement. UN وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي المتعلق بالدول النامية الجزرية الصغيرة، تمثل أحد أهم الدروس المستفادة في ضرورة مشاركة المكتب النشطة في جميع العمليات ذات الصلة المتعلقة بتلك البلدان.
    6.7 pour ce qui est du sous-programme 6, la rationalisation des travaux de la Section des traités a entraîné des modifications radicales. UN ٦-٧ وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي ٦، تم تنفيذ تغييرات جذرية بهدف ترشيد عمل قسم المعاهدات.
    6.7 pour ce qui est du sous-programme 6, la rationalisation des travaux de la Section des traités a entraîné des modifications radicales. UN ٦-٧ وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي ٦، تم تنفيذ تغييرات جذرية بهدف ترشيد عمل قسم المعاهدات.
    concernant le sous-programme 8 (Bureau d'appui à la consolidation de la paix), l'importance du sous-programme pour le développement a été soulignée. UN 11 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 8، مكتب دعم بناء السلام، شُدد على أهمية ذلك البرنامج الفرعي في التنمية.
    concernant le sousprogramme 3, il a prié instamment la CNUCED de renforcer ses travaux sur les accords commerciaux bilatéraux, qui avaient gagné en importance en Asie. UN وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 3، حثّ المتحدث الأونكتاد على تعزيز أنشطته في مجال اتفاقات التجارة الثنائية، التي اكتسبت أهمية في آسيا.
    au sujet du sous-programme 2 (Inspection et évaluation), on a estimé qu'il convenait de fournir des informations complémentaires sur les modifications de la stratégie relative à l'évaluation. UN 15 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 2، التفتيش والتقييم، أُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي تقديم مزيد من المعلومات عن التغييرات في استراتيجية التقييم.
    à propos du sous-programme 8 (Bureau d'appui à la consolidation de la paix), des éclaircissements ont été demandés sur la mobilisation de ressources pour les activités de consolidation de la paix. UN 13 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 8، مكتب دعم بناء السلام، طُلبت توضيحات بشأن تعبئة الموارد لأنشطة بناء السلام.
    pour le sous-programme 3, il n'était pas certain que des fonds extrabudgétaires seraient disponibles pour l'exercice biennal 2008-2009, mais on poursuivrait les efforts pour lever d'autres ressources. UN وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 3، لم يكن توافر الموارد الخارجة عن الميزانية لفترة السنتين 2008-2009 واضحا، لكن ستتواصل الجهود من أجل تعبئة مزيد من الموارد.
    8.11 quant au sous-programme 6, les efforts déployés pour remédier au retard accumulé à la Section des traités sont en train de porter leurs fruits. UN ٨-١١ وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي ٦، بدأت تظهر اﻵن نتائج الجهود المبذولة لتصريف اﻷعمال المتأخرة في قسم المعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more