"وفيما يتعلق بالدول" - Translation from Arabic to French

    • en ce qui concerne les États
        
    • pour les États
        
    • s'agissant des États
        
    • quant aux États
        
    • Dans le cas des États
        
    • pour ce qui est des Etats
        
    • pour ce qui est des États
        
    • elle écrit aussi aux États
        
    • dans le cas des petits États
        
    en ce qui concerne les États mentionnés au paragraphe 8, les pouvoirs concernant la participation de leurs représentants seront examinés selon qu'il convient. UN وفيما يتعلق بالدول المدرجة في الفقرة 8، فسيجري استعراض وثائق التفويض المتعلقة بمشاركتها حسب الاقتضاء.
    b) en ce qui concerne les États non parties, elle est faite par la voie diplomatique sauf accord particulier entre la Cour et cet État; UN (ب) وفيما يتعلق بالدول غير الأطراف، يتم الاتصال بالطرق الدبلوماسية ما لم يُتفق على خلاف ذلك بين المحكمة وهذه الدولة.
    en ce qui concerne les États Membres eux-mêmes, les représentants permanents avaient la responsabilité de veiller à ce que le résultat obtenu à la Cinquième Commission ne soit pas différent de celui issu des négociations précédentes. UN وفيما يتعلق بالدول الأعضاء نفسها، تقع على الممثلين الدائمين مسؤولية ضمان عدم اختلاف النتيجة التي يتم التوصل إليها في اللجنة الخامسة عما جرى التوصل إليه خلال المفاوضات السابقة.
    pour les États et pour les instances internationales, ces articles se sont avérés constituer d'utiles directives sur l'état actuel du droit et sur son éventuel développement progressif. UN وفيما يتعلق بالدول والجهات الدولية الفاعلة، فقد ثبت أن المواد هي دليل مجدٍ بشأن كل من فحوى القانون والطريقة التي يمكن بها أن يتطور تدريجياً.
    s'agissant des États parties, les auteurs font trois recommandations visant à accroître la visibilité de l'invalidité dans le régime conventionnel. UN وفيما يتعلق بالدول الأطراف، يقدم مؤلفو الدراسة ثلاث توصيات ترمي إلى ضمان زيادة بروز مسألة الإعاقة في نظام المعاهدات.
    quant aux États Membres, le Centre de coordination A2M du PNUD a reçu 616 rapports couvrant 156 pays. UN وفيما يتعلق بالدول الأعضاء، تلقى مركز برنامج الأمم المتحدة الانمائي لتنسيق التأهب لعام 2000 ما مجموعه 616 تقريرا تغطي 156 بلدا.
    D'un autre côté, en ce qui concerne les États non membres, l'Article 103 de la Charte des Nations Unies peut servir à justifier le comportement de l'organisation qui serait contraire à une obligation découlant pour elle d'un traité conclu avec un État non membre. UN ومن جهة ثانية، وفيما يتعلق بالدول غير الأعضاء، قد توفر المادة 103 من ميثاق الأمم المتحدة ما يبرر تصرف المنظمة في خرق التزام مقرر بموجب معاهدة مبرمة مع دولة غير عضوٍ.
    en ce qui concerne les États parties qui ont fait part au Comité de leur intention de modifier leur législation pour la mettre en conformité avec le Pacte, il recommande que le Comité demande à être tenu informé des progrès réalisés dans ce domaine. UN وفيما يتعلق بالدول الأطراف التي أخطرت اللجنة بعزمها على تعديل تشريعها كي يكون متوافقاً مع العهد، أوصى بأن تطلب اللجنة إحاطتها علماً بالتقدم المحرز في هذا المجال.
    D'un autre côté, en ce qui concerne les États non membres, l'Article 103 de la Charte des Nations Unies peut servir à justifier le comportement de l'organisation qui serait contraire à une obligation découlant pour elle d'un traité conclu avec un État non membre. UN وفيما يتعلق بالدول غير الأعضاء، من جهة ثانية، فإن المادة 103 من ميثاق الأمم المتحدة قد توفر ما يبرر تصرف المنظمة في خرق التزام بموجب معاهدة مبرمة مع دولة غير عضوٍ.
    28. en ce qui concerne les États parties au Protocole facultatif, le Comité a examiné la question des dérogations à l'occasion de l'examen de communications émanant de particuliers. UN 28- وفيما يتعلق بالدول الأطراف في البروتوكول الاختياري، نظرت اللجنة في حالات عدم التقيد في معرض نظرها في البلاغات الفردية.
    31. en ce qui concerne les États parties au Protocole facultatif, le Comité a examiné la question des dérogations à l'occasion de l'examen de communications émanant de particuliers. UN 31- وفيما يتعلق بالدول الأطراف في البروتوكول الاختياري، تناولت اللجنة حالات عدم التقيد في معرض نظرها في البلاغات الفردية.
    en ce qui concerne les États non parties, les États parties risquent de n'envisager qu'avec réticence d'assumer des obligations potentiellement importantes au bénéfice d'États non parties qui n'auraient pas eux-mêmes souscrit aux obligations prévues par la Convention. UN 51 - وفيما يتعلق بالدول غير الأطراف، ستكون الدول الأطراف عازفة عن أن تتحمل التزامات يحتمل أن تكون ذات أهمية لصالح الدول غير الأطراف التي هي نفسها لم تقبل التزامات الاتفاقية.
    35. en ce qui concerne les États parties au Protocole facultatif, le Comité a examiné la question des dérogations à l'occasion de l'examen de communications émanant de particuliers. UN 35- وفيما يتعلق بالدول الأطراف في البروتوكول الاختياري، نظرت اللجنة في حالات عدم التقيد في معرض نظرها في البلاغات الفردية.
    Il en est autrement pour les États non Membres : ils ne sont pas liés par le Pacte. UN وفيما يتعلق بالدول غير الأعضاء في العصبة، فإن الوضع يختلف تماما؛ فهي غير ملزمة بالميثاق.
    Les dispositions de la section 3 de la partie XIII sont particulièrement importantes pour les États côtiers. UN 107 - وفيما يتعلق بالدول الساحلية، تتسم أحكام الفرع 3 من الجزء الثالث عشر بأهمية خاصة.
    pour les États et les autres acteurs internationaux, ils constituent un guide utile sur ce qui est le droit et sur la manière dont ce droit peut être progressivement développé. UN وفيما يتعلق بالدول والأطراف الفاعلة الدولية الأخرى، فقد ثبت أن المواد دليل نافع بشأن ما عليه وضع القانون الآن، وبشأن الكيفية التي قد يتم تطويره تدريجيا بها.
    62. s'agissant des États en général, le Représentant: UN 62- وفيما يتعلق بالدول بشكل عام، فإن الممثل:
    s'agissant des États tiers, pour les raisons exposées au paragraphe 282 du rapport, la délégation portugaise estime que le régime spécial ne devrait s'appliquer qu'à la situation spécifique existant entre deux États parties à un conflit armé. UN وفيما يتعلق بالدول الثالثة، فإن وفد بلده يوافق على ضرورة تطبيق النظام الخاص على حالة محددة فقط لدولتين متورطتين في صراع مسلح، للأسباب المبينة في الفقرة 282 من التقرير.
    quant aux États Membres qui ont des arriérés pour 2002, au 30 septembre, les États-Unis étaient redevables de 446 millions de dollars, soit 77 % du total, le Brésil était redevable de 44 millions de dollars, soit 8 %, et l'Argentine de 30 millions de dollars, soit 5 %. UN 14 - وفيما يتعلق بالدول الأعضاء التي كانت عليها مبالغ مستحقة في 2002، فإن ديون الولايات المتحدة الأمريكية بلغت في 30 أيلول/سبتمبر 446 مليون دولار، أو نسبة 77 في المائة من المجموع، وبلغت ديون البرازيل 44 مليون دولار، أو نسبة 8 في المائة، وديون الأرجنتين 30 مليون دولار، أو 5 في المائة.
    Enfin, Dans le cas des États qui ont envoyé une réponse complète et satisfaisante, le Comité doit décider s'il souhaite modifier la date à laquelle le prochain rapport périodique de l'État partie doit être présenté. UN وفيما يتعلق بالدول الأطراف التي قدمت رداً كاملاً وشافياً، قال في الأخير، إن القرار متروك للجنة بشأن ما إذا كانت تود تغيير تاريخ تقديم التقرير الدوري القادم للدولة الطرف.
    pour ce qui est des Etats non parties, M. KERMA appuie l’article 7 ter. UN وفيما يتعلق بالدول غير اﻷطراف ، قال انه يؤيد المادة ٧ ثالثا .
    pour ce qui est des États qui ne sont pas membres de la Commission, il n'existe aucune disposition permettant d'aider les pays les moins avancés ou d'autres États à assister aux sessions de la Commission. UN وفيما يتعلق بالدول التي ليست أعضاء في اللجنة، لا توجد أي مخصصات لمساعدة أقل البلدان نموا أو غيرها من الدول على حضور دورات اللجنة.
    elle écrit aussi aux États qui n'ont pas donné du tout les renseignements demandés pour les inviter à le faire. UN وفيما يتعلق بالدول التي لم تقدم معلومات المتابعة على الإطلاق، تطلب المقررة المعلومات المتأخرة.
    dans le cas des petits États insulaires en développement, ce fonds pourrait servir à accélérer la mise au point de technologies concernant les énergies renouvelables; UN وفيما يتعلق بالدول الصغيرة الجزرية النامية، يمكن استخدام الصندوق للتعجيل بتطوير نقل تكنولوجيات الطاقة المتجددة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more