"وفيما يتعلق بالفقرتين" - Translation from Arabic to French

    • en ce qui concerne les paragraphes
        
    • s'agissant des paragraphes
        
    • pour ce qui est des paragraphes
        
    • au sujet des paragraphes
        
    • à propos des paragraphes
        
    • concernant les paragraphes
        
    • quant aux paragraphes
        
    • s'agissant des alinéas
        
    • au regard des paragraphes
        
    • en ce qui concerne les alinéas
        
    • pour ce qui est des alinéas
        
    en ce qui concerne les paragraphes 12 et 13, la mise en œuvre du Programme mondial contre le blanchiment de l'argent dépendra de la fourniture des ressources extrabudgétaires. UN وفيما يتعلق بالفقرتين 12 و 13، فإن تنفيذ البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال يتوقف على توفير موارد من خارج الميزانية.
    en ce qui concerne les paragraphes 3 et 4, il a été convenu de les conserver entre crochets en vue de leur examen ultérieur par le Groupe de travail. UN وفيما يتعلق بالفقرتين 3 و4، اتُّفق على الإبقاء عليهما بين معقوفتين لكي ينظر الفريق العامل فيهما مرةً أخرى.
    s'agissant des paragraphes 8 et 9, voir les paragraphes 51 à 65. UN وفيما يتعلق بالفقرتين 8 و 9 من التعليقات الختامية، يمكن النظر في الفقرات التالية من الفقرة 51 إلى الفقرة 65.
    s'agissant des paragraphes 33 et 34, il convient de dire qu'en République islamique d'Iran tous les médias, sous forme imprimée ou numérique, sont traités sur un pied d'égalité. UN وفيما يتعلق بالفقرتين 33 و 34: يتم في جمهورية إيران الإسلامية معاملة جميع وسائط الإعلام، المطبوع منها أو الرقمي، على قدم المساواة على أساس القانون.
    8. pour ce qui est des paragraphes 42 et 46, le domaine sur lequel la Commission de la population et du développement concentrera son attention en 1999 comprendra le thème " population, croissance économique soutenue et pauvreté " , ces questions figurant parmi celles dont traite le Programme d'action. UN ٨ - وفيما يتعلق بالفقرتين ٢٤ و٦٤، سيشمل مجال تركيز لجنة السكان والتنمية في عام ٩٩٩١ مواضيع " السكان والنمو الاقتصادي المستمر والفقر " ، حيث أن هذه المواضيع عولجت في برنامج العمل.
    en ce qui concerne les paragraphes 9 et 10, la politique canadienne appuie l'application de la quatrième Convention de Genève aux territoires occupés par Israël depuis 1967, y compris Jérusalem-Est. UN وفيما يتعلق بالفقرتين ٩ و ١٠، تتمثل السياسة الكندية في أن اتفاقية جنيف الرابعة تنطبق على اﻷراضي التي تحتلها اسرائيل منذ عام ١٩٦٧، بما في ذلك القدس الشرقية.
    60. en ce qui concerne les paragraphes 62 et 63, on a proposé d'introduire dans le projet de guide la mention de l'intégrité du message de données. UN ٠٦ - وفيما يتعلق بالفقرتين ٦٢ و ٦٣، اقترح أن يتضمن مشروع الدليل إشارة الى سلامة رسالة البيانات.
    en ce qui concerne les paragraphes 46 et 47 du rapport, il y a lieu de préciser que la reconnaissance du christianisme comme religion officielle dans la Constitution n'est pas synonyme d'impunité ou d'immunité judiciaire pour les Iraniens chrétiens. UN وفيما يتعلق بالفقرتين 46 و 47 من التقرير، تجدر الإشارة إلى أن الاعتراف بالمسيحية على أنها دين رسمي في الدستور لا يسمح لأتباعها بالإفلات من العقاب أو يوفر لهم الحصانة القضائية.
    en ce qui concerne les paragraphes 14 et 15, l'augmentation du nombre de réunions aura des incidences budgétaires inacceptables pour la délégation américaine. UN وفيما يتعلق بالفقرتين 14 و 15، فإن الزيادة في عدد الاجتماعات المقررة سيؤدي إلى آثار في الميزانية البرنامجية وهذا أمر غير مقبول بالنسبة لوفده.
    en ce qui concerne les paragraphes 2 et 3 des observations de la huitième réunion citées ci-dessus, le Secrétaire général confirme les positions énoncées aux paragraphes 12, 13, 17 et 18 des observations qui étaient jointes à la lettre du Conseiller juridique en date du 8 février 1999. UN 4 - وفيما يتعلق بالفقرتين 2 و 3 من تعليقات الاجتماع الثامن الواردة أعلاه، يود الأمين العام التأكيد على المواقف المعلنة في الملاحظات 12 و 13 و 17 و 18 الملحقة برسالة المستشار القانوني المؤرخة 8 شباط/فبراير 1999.
    2. en ce qui concerne les paragraphes 2 et 3 de la note du Président, en date du 30 juillet 1996, le Conseil a décidé qu'aucune question ne sera retirée de la liste des questions dont le Conseil est saisi sans le consentement préalable des États Membres concernés, selon les modalités suivantes : UN " ٢ - وفيما يتعلق بالفقرتين ٢ و ٣ من مذكرة رئيس مجلس اﻷمن، قرر المجلس ألا يحذف أي بند من قائمة المسائل المعروضة على مجلس اﻷمن دون الموافقة المسبقة للدول اﻷعضاء المعنية وفقا لﻹجراء التالي:
    s'agissant des paragraphes 71 et 72 du rapport, préciser les circonstances atténuantes ou aggravantes prévues par la loi concernant les infractions, qui pourraient s'appliquer à un cas éventuel de disparition forcée. UN 6- وفيما يتعلق بالفقرتين 71 و72 من التقرير، يرجى تحديد الظروف المخففة والمشددة التي ينص عليها القانون فيما يتصل بالجرائم، والتي يمكن تطبيقها في حالات الاختفاء القسري المحتملة.
    s'agissant des paragraphes 2 et 3, il n'est pas prévu que le tribunal arbitral puisse présenter des observations à l'autorité de nomination concernant le mode de détermination des honoraires et des dépenses. UN وفيما يتعلق بالفقرتين 2 و3، لا تُتاح لهيئة التحكيم فرصة تقديم دفوع لسلطة التعيين بشأن الأساس الذي استندت إليه لدى تحديد أتعابها ونفقاتها.
    s'agissant des paragraphes 24 et 25, le problème était que certains systèmes juridiques ne distinguaient pas entre la constitution d'une sûreté réelle mobilière, l'opposabilité aux tiers et la priorité. UN وفيما يتعلق بالفقرتين 24 و25، تتمثل المشكلة في أن بعض النظم القانونية لا تميز بين إنشاء الحق الضماني والنفاذ تجاه الأطراف الثالثة والأولوية.
    20. s'agissant des paragraphes 11 et 12, plusieurs propositions ont été faites, dont les suivantes: UN 20- وفيما يتعلق بالفقرتين 11 و12، قُدِّمت عدّة اقتراحات شملت ما يلي:
    39. s'agissant des paragraphes 32 et 33, plusieurs propositions ont été faites, dont les suivantes: UN 39- وفيما يتعلق بالفقرتين 32 و33، قُدِّمت عدّة اقتراحات شملت ما يلي:
    9. pour ce qui est des paragraphes 53 et 54, la Commission de la population et du développement se réunit chaque année en février alors que la Commission du développement social se réunit en mars. UN ٩ - وفيما يتعلق بالفقرتين ٣٥ و٤٥، تجتمع لجنة السكان والتنمية في شباط/فبراير من كل عام، بينما تجتمع لجنة التنمية الاجتماعية عموما في آذار/مارس.
    au sujet des paragraphes 309 et 306 du rapport, elle demande dans quels établissements sont placés les mineurs de 12 à 16 ans dans les cas exceptionnels évoqués. UN وفيما يتعلق بالفقرتين ٩٠٣ و٦٠٣ من التقرير، سألت عن المرافق التي يودع فيها القصّر الذين تتراوح أعمارهم بين ٢١ عاماً و٦١ عاماً في الحالات الاستثنائية المذكورة.
    à propos des paragraphes 50 et 51, elle appuie les modifications proposées par les pays non alignés car celles-ci préciseraient le sens desdits paragraphes. UN وفيما يتعلق بالفقرتين 50 و 51، أعربت عن تأييدها للتعديلات المقدمة من بلدان حركة عدم الانحياز لأنها توضح معنى تلك الفقرتين.
    32. concernant les paragraphes 10 et 11, les délégations russe et française ont soulevé des points importants. UN ٢٣- وفيما يتعلق بالفقرتين ٠١ و ١١ أثار الوفدان الروسي والفرنسي نقاطا هامة.
    quant aux paragraphes 13 et 14 de l'article 46, le Burundi a désigné comme autorité centrale le Procureur général de la République. UN وفيما يتعلق بالفقرتين 13 و14 من المادة 46، اعتبرت بوروندي أنَّ المدعي العام هو السلطة المركزية في هذا الشأن.
    12. s'agissant des alinéas a) et b) du paragraphe 3, le Ministère de l'intérieur et le ministère public doivent prendre les mesures nécessaires pour appliquer les dispositions de cet alinéa. UN 12 - وفيما يتعلق بالفقرتين الفرعيتين (أ) و (ب) من الفقرة 3، تتخذ وزارة الداخلية والنيابة العامة التدابير اللازمة لتنفيذ أحكامهما.
    3.3 L'auteur affirme que sa détention était également arbitraire au regard des paragraphes 1 et 3 de l'article 9. UN 3-3 وفيما يتعلق بالفقرتين 1 و3 من المادة 9، يدعي صاحب البلاغ أن احتجازه تعسفي.
    en ce qui concerne les alinéas 4 et 6 du préambule, la référence aux instruments relatifs aux droits de l'homme dans le cadre des conflits armés renvoie nécessairement, d'après les États-Unis, aux seules dispositions qui peuvent être applicables. UN وفيما يتعلق بالفقرتين 4 و 6 من الديباجة، فإن الإشارة إلى الصكوك المتصلة بحقوق الإنسان في إطار الصراعات المسلحة لا تشير بالضرورة، في رأي الولايات المتحدة، إلا إلى تلك الأحكام التي يمكن تطبيقها.
    9. pour ce qui est des alinéas c) et d) de l'article 2, il peut y avoir des renseignements entre les trois notions de territoire, de juridiction et de contrôle. UN ٩ - وفيما يتعلق بالفقرتين )ج( و )د( من المادة ٢، قد يلاحَظ أنه توجد حالات تداخل بين ثلاثة معايير: إقليم وولاية وسيطرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more