s'agissant du changement climatique, l'orateur dit que les petits États en développement insulaires, alors que ce sont eux qui produisent le moins de gaz à effet de serre et d'autres émissions destructrices de l'ozone, sont les pays le plus durement touchés par les effets négatifs du changement climatique à l'échelle mondiale. | UN | 63 - وفيما يتعلق بتغير المناخ قال إن الدول النامية الجزرية الصغيرة تنتج أقل قدر من غازات الدفيئة وسائر الانبعاثات المستنفدة للأوزون، وهذه البلدان هى الأشد تأثراً بالآثار السلبية لتغير المناخ العالمي. |
pour ce qui est des changements climatiques, il faudrait trouver des financements tant pour l'adaptation que pour l'atténuation. | UN | 20 - وفيما يتعلق بتغير المناخ قال إنه ينبغي توفير التمويل للتكييف والتخفيف من وطأة الأثر. |
en ce qui concerne les changements climatiques, le Ministère des affaires étrangères s'est mis en rapport avec le Cap-Vert et la Guinée-Bissau dans le but d'encourager ces pays à participer activement au FEM, et des contacts ont été pris également avec l'Angola et le Mozambique. | UN | وفيما يتعلق بتغير المناخ فقد اتصلت وزارة الخارجية بالرأس اﻷخضر وغينيا بيساو لتشجيع مشاركتهما النشطة في مرفق البيئة العالمية، وأجريت اتصالات مماثلــة مــع أنغــولا وموزامبيـق. |
Nous devons en être conscients et agir, comme l'a déclaré hier le Président Lula à la 3e séance : en matière de changement climatique, disait-il, il n'y a pas de volonté politique; les pays les plus avancés ne veulent pas prendre de décisions. | UN | إننا ندمر كوكبنا ويجب أن نكون حذرين في هذا، وعلينا أن نتصرف كما قال لولا في الجلسة الثالثة بالأمس. وفيما يتعلق بتغير المناخ قال لولا أنه لا توجد إرادة. إن أكثر البلدان تقدماً لا تريد أن تتخذ قرارات. |