"وفيما يتعلق بنظام" - Translation from Arabic to French

    • en ce qui concerne le système
        
    • s'agissant du système
        
    • pour ce qui est du système
        
    • concernant le système
        
    • s'agissant du régime
        
    • en ce qui concerne le régime
        
    • eu égard au système
        
    • quant au système
        
    • le système de
        
    • au sujet du système
        
    • pour ce qui est du régime
        
    • en ce qui concerne le réseau
        
    en ce qui concerne le système d'inspections qui a été adopté dans certains Etats, il faut bien voir qu'il n'a pas été généralisé. UN وفيما يتعلق بنظام التفتيش الذي اعتمد في بعض الولايات، قال إنه ينبغي أن نعرف أنه لم يعمم.
    en ce qui concerne le système éducatif, il a été traité dans la partie consacrée à l'application de l'article 13 du Pacte. UN وفيما يتعلق بنظام التعليم الوطني، جرى تناول هذه المسألة في المادة ٣١.
    s'agissant du système éducatif, elle a demandé à Cuba de fournir des informations supplémentaires sur l'Université des personnes âgées. UN وفيما يتعلق بنظام التعليم، طلبت أوكرانيا من كوبا أن تقدم المزيد من المعلومات عن التحاق كبار السن بالجامعة.
    s'agissant du système de suivi des résultats, le processus va continuer de se développer et l'accent sera mis sur les points suivants: UN وفيما يتعلق بنظام رصد الأداء، سيستمر التطوير، مع التركيز على المجالات التالية:
    pour ce qui est du système d'indicateurs permettant de mesurer la violence familiale, il n'existe pas pour l'instant de système unique au Mexique. UN وفيما يتعلق بنظام مؤشرات قياس العنف الأسري، تجدر الإشارة إلى أنه لا يوجد حتى الآن نظام موحد في المكسيك.
    concernant le système de justice interne, le FNUAP veillera à ce qu'il y ait une meilleure connaissance des règles pertinentes et répondra mieux aux besoins du personnel et du corps d'encadrement en matière de services consultatifs juridiques. UN وفيما يتعلق بنظام العدل الداخلي، سيعزز الصندوق الوعي بالقواعد ذات الصلة، والاستجابة بصورة أفضل لاحتياجات الموظفين والإدارة من الخدمات الاستشارية القانونية.
    s'agissant du régime des droits d'auteur, un projet a déjà été présenté au Comité consultatif sans succès. UN وفيما يتعلق بنظام حقوق التأليف، قدم بالفعل مشروع الى اللجنة الاستشارية كان نصيبه الفشل.
    en ce qui concerne le régime de contrôle à l'exportation nucléaire, la Belgique a établi une Commission d'avis sur la non-prolifération des armes nucléaires (CANPAN). UN وفيما يتعلق بنظام الرقابة على الصادرات من المواد النووية، أنشأت بلجيكا لجنة استشارية بشأن منع انتشار الأسلحة النووية.
    en ce qui concerne le système de surveillance international, il conviendrait de poursuivre l'examen de plusieurs questions afin qu'il soit possible d'établir ce système et de le mettre en service. UN وفيما يتعلق بنظام رصد دولي، ينبغي المزيد من دراسة عدد من المسائل المتعلقة بإنشائه وتشغيله.
    en ce qui concerne le système judiciaire, un projet a été mis en œuvre pour déterminer de quelle manière il était possible de le rendre plus convivial envers les femmes. UN وفيما يتعلق بنظام العدل، هناك مشروع يتناول سبل جعل الخدمات القانونية أكثر يسرا في الاستعمال بالنسبة للمرأة.
    en ce qui concerne le système pénitentiaire, la MINUL, avec l'appui des donateurs, a formé 143 agents pénitentiaires depuis 2005. UN 37 - وفيما يتعلق بنظام الإصلاحيات، درّبت البعثة، بدعم من المانحين، 143 من موظفي الإصلاحيات منذ عام 2005.
    842. en ce qui concerne le système de justice pour mineurs, le Comité est préoccupé par : UN 842- وفيما يتعلق بنظام قضاء الأحداث، يساور اللجنة القلق إزاء ما يلي:
    en ce qui concerne le système d’examen, la Commission a jugé que la décision d’exiger de l’auteur qu’il passe des examens n’avait rien à voir avec son origine nationale ni avec le fait qu’il n’était pas d’origine australienne ou néo-zélandaise. UN وفيما يتعلق بنظام الامتحانات، رأت اللجنة أن القرار الذي يقضي بتقدم صاحب البلاغ لتأدية الامتحان واجتيازه لم يكن مبنيا على أساس نشأته الوطنية أو على اعتبار أنه شخص ليس استراليا أو منشأة في نيوزيلندا.
    61. en ce qui concerne le système de justice pour mineurs, le Comité est préoccupé par : UN 61- وفيما يتعلق بنظام قضاء الأحداث، يساور اللجنة القلق إزاء ما يلي:
    s'agissant du système carcéral, le problème du surpeuplement des prisons se résolvait au fil des ans et ne constituait plus un sujet de préoccupation. UN وفيما يتعلق بنظام السجون، جرت معالجة مسألة الاكتظاظ على مدى سنوات ولم يعد في الأمر مشكلة الآن.
    40. s'agissant du système d'enregistrement, la Division a déjà élaboré un enregistrement informatisé interne. UN ٤٠ - وفيما يتعلق بنظام التسجيل، ابتكرت الشعبة بالفعل " سجل بيانات " داخلية محوسبا.
    s'agissant du système de planification et de budgétisation, un cadre stratégique biennal va remplacer le plan à moyen terme sur quatre ans. UN 257- وفيما يتعلق بنظام التخطيط والميزنة، حل إطار استراتيجي لمدة عامين محل الخطـــة المتوسطة الأجل لأربع سنوات.
    104. pour ce qui est du système de dégrèvement actuel, le Groupe de travail a pris note du phénomène de rupture de courbe décrit au paragraphe 101. UN ١٠٤ - وفيما يتعلق بنظام الخصم الحالي، أشار الفريق الى الانقطاع المذكور في الفقرة ١٠١ أعلاه.
    82. concernant le système pénitentiaire, la situation des prisons et les conditions de détention, l'expert indépendant recommande les mesures ci-après: UN 82- وفيما يتعلق بنظام السجون وحالة السجون وأوضاع الاحتجاز، يوصي الخبير المستقل باتخاذ التدابير التالية:
    117. s'agissant du régime des prestations familiales, les travailleurs indépendants n'en bénéficient pas. UN 117- وفيما يتعلق بنظام الاستحقاقات العائلية، فإن العمال المستقلين لا يستفيدون منها.
    420. en ce qui concerne le régime patrimonial, l'article 723 du Code civil pour le District fédéral stipule que : UN ٤٢٠ - وفيما يتعلق بنظام الملكية تنص المادة ٧٢٣ من القانون المدني للمقاطعة الاتحادية على ما يلي:
    170. eu égard au système des coordonnateurs résidents, il a relevé que des progrès sensibles avaient été réalisés au cours de l'année écoulée. UN ١٧٠ - وفيما يتعلق بنظام المنسق المقيم، لاحظ أن ثمة تقدما كبيرا قد أحرز في العام الماضي.
    quant au système de suivi du comportement professionnel, qui n'a pas encore produit de résultats tangibles, il faut espérer que le Secrétariat saura l'améliorer et le mettre en pratique, en s'appuyant sur les recommandations de l'Assemblée générale, ce qui permettrait enfin à la Commission de juger de son efficacité. UN وفيما يتعلق بنظام متابعة السلوك المهني، والذي لم تكن له بعد نتائج ملموسة، ينبغي أن نأمل أنه سيكون بوسع اﻷمانة العامة تحسينه وتطبيقه، اعتمادا على توصيات الجمعية العامة مما سيسمح أخيرا للجنة أن تقرر مدى فعاليته.
    27. au sujet du système pénitentiaire, le Gouvernement avait adopté un plan dont les trois grandes composantes étaient les suivantes: amélioration des infrastructures; renforcement de la sécurité dans les établissements pénitentiaires et éradication de la corruption; et élaboration d'une politique de traitement adéquate et respectueuse. UN 27- وفيما يتعلق بنظام السجون، أقرت الحكومة خطة ذات ثلاثة مكونات رئيسية هي: تحسين البنية الأساسية للسجون، وتحسين الأمن فيها والقضاء على الفساد ووضع سياسة لمعاملة السجناء بصورة ملائمة وتتسم بالاحترام.
    308. pour ce qui est du régime de l'exercice à mi-temps avec le bénéfice de deux-tiers du salaire au profit des mères, la loi no 2006-58 du 28 juillet 2006 a institué un régime spécial de travail à mi-temps avec le bénéfice de deux tiers (2/3) du salaire au profit des mères ayant un ou plusieurs enfants âgés de moins de seize ans (16 ans). UN الذكور 308- وفيما يتعلق بنظام العمل لنصف الوقت مع الحصول على ثلثي الراتب، الذي تستفيد منه الأمهات، أنشأ القانون رقم 2006-58 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2006 نظاماً خاصاً بالعمل لنصف الوقت مع الاستفادة من ثلثي (3/2) الراتب لصالح الأمهات اللاتي لديهن طفل أو أطفال تقل أعمارهم عن ستة عشر عاما (16 عاماً).
    en ce qui concerne le réseau des centres d'évaluation des coordonnateurs résidents, 131 candidats ont maintenant été évalués dans les 15 centres gérés par la société SHL à qui a été confiée cette mission. UN 23 - وفيما يتعلق بنظام مراكز تقييم المنسقين المقيمين، أكمل 131 مرشحا التقييمات من خلال المراكز الخمسة عشر التي تديرها شركة SHL، وهي شركة استُعين بها لهذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more