"وفيما يخص البند" - Translation from Arabic to French

    • en ce qui concerne le point
        
    • à propos du point
        
    • s'agissant du point
        
    en ce qui concerne le point 74, l'Assemblée générale approuve la recommandation figurant au paragraphe 79. UN وفيما يخص البند 74، وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 79.
    en ce qui concerne le point 2 de l'ordre du jour, sur la prévention d'une guerre nucléaire, on a au fil des ans abordé seulement un souspoint, à savoir l'interdiction de la production de matières fissiles. Nous pensons que le moment est venu d'accorder à cet élément l'attention qu'il mérite, compte tenu du véritable objectif recherché. UN وفيما يخص البند الثاني المتعلق بمنع الحرب النووية، فقد تم خلال سنوات معالجة نقطة واحدة تحت هذا البند، وهو موضوع حظر إنتاج المواد الانشطارية، لكننا نعتقد أنه آن الأوان لكي يحظى هذا البند بما يستحق من أهمية تنسجم ومعناه الحقيقي.
    en ce qui concerne le point 173, l'Assemblée générale approuve la recommandation figurant au paragraphe 83 c). UN وفيما يخص البند 173، وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 83 (ج).
    39. à propos du point 2 de la Liste, M. Scheinin s'intéresse au problème des litiges fonciers entre les communautés autochtones et les autres utilisateurs du sol et à la manière dont ces litiges sont réglés. UN 39- وفيما يخص البند 2 من القائمة، أبدى السيد شاينين اهتمامه بمشكلة النزاعات على الأراضي بين جماعات السكان الأصليين وغيرهم من مستخدمي الأراضي وبأسلوب تسوية هذه النزاعات.
    26. s'agissant du point 7 de l'ordre du jour, le Groupe des États d'Afrique note qu'un processus a déjà été lancé pour que le programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes soit formulé en fonction des priorités de la région. UN 26- وفيما يخص البند 7 من جدول الأعمال، قال إن المجموعة الأفريقية تلاحظ أن عملية استهلت فعلا لصياغة البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي وفقا لأولويات المنطقة.
    29. en ce qui concerne le point 11 de la liste, les réponses données par la délégation moldove ne permettent pas de se faire une idée claire de la procédure de plainte en cas d'abus de pouvoir de la part des agents de la force publique. UN 29- وفيما يخص البند 11 من القائمة، قال إن ردود الوفد المولدوفي لا تسمح بتكوين فكرة واضحة عن إجراءات تقديم شكوى في حال أساء موظف إنفاذ القانون استعمال السلطة.
    en ce qui concerne le point de l'ordre du jour intitulé < < Recommandations en vue de réaliser le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires > > , le Mouvement des pays non alignés a réaffirmé ses positions de principe pleinement reflétées dans les documents pertinents adoptés par les réunions au sommet et les réunions ministérielles du Mouvement. UN وفيما يخص البند المعنون " توصيات من أجل تحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية " ، تؤكد حركة عدم الانحياز مجددا مواقفها المبدئية، كما يتجسد تماما في الوثائق ذات الصلة التي اعتمدت في مؤتمرات قمة حركة عدم الانحياز واجتماعاتها الوزارية.
    74. en ce qui concerne le point 5, relatif aux bureaux de promotion des investissements et de la technologie (ITPO), le Groupe des États d'Asie reconnaît que ces bureaux jouent un rôle important en facilitant les transactions commerciales entre les entrepreneurs des pays hôtes et de l'étranger qui peuvent se rencontrer dans leurs locaux. UN 74- وفيما يخص البند 5 المتعلق بمكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا، تعترف المجموعة الآسيوية بأهمية مثل هذه المكاتب في تقديم المساعدة وإتاحة سبل للمشاريع التجارية لأنها تجمع بين منظمي المشاريع من البلدان المضيفة ومن الخارج.
    69. en ce qui concerne le point a) (détresse causée par la guerre), AK India affirme que la société a subi un préjudice psychologique et moral donnant lieu à une indemnisation. UN 69- وفيما يخص البند (أ)، " الكرب الذي سببته الحرب " ، تؤكد الشركة أنها " تكبدت كربا نفسانيا ومعنويا يستحق تعويضا " .
    72. en ce qui concerne le point d) (frais d'évacuation par avion), AK India indique qu'elle a dû payer les frais de voyage de 16 employés et de leur famille de Bagdad à Delhi, comme prévu dans le contrat de travail. UN 72- وفيما يخص البند (د)، أجرة السفر جواً للإجلاء، تؤكد الشركة أنها اضطرت إلى دفع مصاريف سفر 16 موظفاً وأسرهم من بغداد إلى دلهي بموجب أحكام عقد العمل المتعلقة بإنهاء الخدمة.
    78. en ce qui concerne le point a) (maintien de la succursale de Bagdad), AK India déclare que, comme le contrat avec la SCOP portait sur une période de trois ans, l'inscription de sa succursale de Bagdad était valable jusqu'en octobre 1992. UN 78- وفيما يخص البند (أ)، صيانة فرع بغداد تقول الشركة إن العقد المبرم مع شركة " سكوب " يغطي ثلاث سنوات وبذلك فإن تسجيلها لفرع بغداد كان صالحا حتى تشرين الأول/آكتوبر 1992.
    38. en ce qui concerne le point 86 du projet d'ordre du jour (Question du Timor oriental), le Bureau a décidé de recommander que l'examen de la question soit renvoyé à la cinquantième session et que ce point soit inscrit à l'ordre du jour provisoire de cette session. UN ٣٨ - وفيما يخص البند ٨٦ من مشروع جدول اﻷعمال )مسألة تيمور الشرقية(، قرر المكتب أن يوصي بإرجاء النظر في هذا البند الى الدورة الخمسين وإدراجه في جدول اﻷعمال المؤقت لتلك الدورة.
    42. en ce qui concerne le point 94 du projet d'ordre du jour (Question du Timor oriental), le Bureau a décidé de recommander que l'examen de la question soit renvoyé à la cinquante et unième session et que ce point soit inscrit à l'ordre du jour provisoire de cette session. UN ٤٢ - وفيما يخص البند ٩٤ من مشروع جدول اﻷعمال )مسألة جزر تيمور الشرقية(، قرر المكتب أن يوصي بإرجاء النظر في هذا البند الى الدورة الحادية والخمسين وإدراجه في جدول اﻷعمال المؤقت لتلك الدورة.
    en ce qui concerne le point 118 (Projet de budget-programme pour 1996-1997), qui est le plus urgent, il faudrait commencer à en débattre le plus tôt possible, éventuellement en octobre. UN وفيما يخص البند ١١٨ )الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧( التي تعتبر أكثر استعجالا، يجب البدء بمناقشتها في أقرب وقت ممكن كأن يكون ذلك في شهر تشرين اﻷول/أكتوبر.
    40. en ce qui concerne le point 93 du projet d'ordre du jour (Question du Timor oriental), le Bureau a décidé de recommander que l'examen de la question soit renvoyé à la cinquante-deuxième session et que ce point soit inscrit à l'ordre du jour provisoire de cette session. UN ٤٠ - وفيما يخص البند ٩٤ من مشروع جدول اﻷعمال )مسألة جزر تيمور الشرقية(، قرر المكتب أن يوصي بإرجاء النظر في هذا البند الى الدورة الثانية والخمسين وإدراجه في جدول اﻷعمال المؤقت لتلك الدورة.
    3. en ce qui concerne le point 116 de l'ordre du jour " Projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997 " , le rapport intérimaire du Secrétaire général sur l'exécution du budget-programme (A/C.5/50/57/Add.1) vient de paraître, et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires ne l'a pas encore examiné. UN ٣ - وفيما يخص البند ١١٦ من جدول اﻷعمــال، " الميزانيــة البرنامجيــة المقترحــة لفتــرة السنتيـن ١٩٩٦-١٩٩٧ " ، يلاحظ أن التقرير المرحلي لﻷمين العام بشأن تنفيذ الميزانية البرنامجية )A/C.5/50/57/Add.1( قد صدر لتوه، وأن اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لم تنظر فيه بعد.
    en ce qui concerne le point a) (garanties bancaires), l'annexe du formulaire de réclamation " E " en date du 26 septembre 1995 fait état d'un montant de IQD 51 616 et d'une somme de US$ 63 300, sans autres précisions. UN وفيما يخص البند (أ) الضمانات المصرفية، يشير مرفق استمارة مطالبات الفئة " هاء " المؤرخة 26 أيلول/سبتمبر 1995 إلى مبلغين هما 616 51 ديناراً عراقياً و300 63 دولار من دولارات الولايات المتحدة فيما يخص الضمانات المصرفية من غير أي إيضاح آخر.
    74. à propos du point 3 a), l'intervenant dit que les activités menées par l'ONUDI dans le domaine de la coopération Sud-Sud constituent une contribution importante à l'action mondiale en faveur de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 74- وفيما يخص البند الفرعي (أ)، قال إن أنشطة اليونيدو في ميدان التعاون فيما بين بلدان الجنوب يمثّل مساهمة هامة في المجهود الذي يبذلـه العالم من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    43. à propos du point a) (matériel livré et services fournis), la société indique qu'avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq elle avait envoyé du matériel et assuré des services d'ingénierie et de supervision se chiffrant à DEM 53 793 056. UN 43- وفيما يخص البند (أ) المعدات المسلَّمة والخدمات المقدمة، تؤكد الشركة أنها قامت قبل غزو العراق واحتلاله للكويت بشحن معدات وتقديم خدمات هندسية وإشرافية بلغت قيمتها 056 793 53 ماركاً ألمانياً.
    122. à propos du point a) (solde d'un compte ouvert auprès d'une banque iraquienne), le JCCF affirme qu'il avait un compte de dépôt en dinars iraquiens à la banque Rafidain (Bagdad), qui a été gelé en raison d'un décret pris par le Gouvernement iraquien. UN 122- وفيما يخص البند (أ)، رصيد الحساب في مصرف عراقي، يؤكد الاتحاد أنه كان لديه مبلغ بالدينار العراقي في مصرف الرافدين (العراق)، جُمد في بغداد بسبب أمر صادر عن حكومة العراق.
    125. s'agissant du point b) (intérêts bancaires et pertes de change), le Comité constate que les pertes ont été subies avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq et qu'elles étaient dues aux retards prétendument causés par l'employeur iraquien à cette époque. UN 125- وفيما يخص البند (ب)، الخسائر المتصلة بالفائدة المصرفية وسعر الصرف، يرى الفريق أن هذه الخسائر خسائر تم تكبدها قبل غزو العراق واحتلاله للكويت ونجمت عن التأخير الذي يُزعم أن رب العمل العراقي سببه آنذاك.
    68. s'agissant du point 3 c) de l'ordre du jour, le Groupe des États d'Afrique rappelle qu'il estime que la mise en œuvre de l'alliance stratégique entre l'ONUDI et le PNUD ne doit pas compromettre les projets existants et la structure de la représentation hors Siège. UN 68- وفيما يخص البند الفرعي (ج)، قالت إن المجموعة الأفريقية تؤكّد من جديد موقفها وترى أنه ينبغي أن لا يؤثّر تنفيذ التحالف الاستراتيجي بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي سلبا على مشاريع اليونيدو وبنيتها الميدانية الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more