"وفي أثناء المناقشة العامة" - Translation from Arabic to French

    • au cours du débat général
        
    33. au cours du débat général de la Conférence, les délégations ont réaffirmé ou précisé leurs positions sur les points de l'ordre du jour. UN 33- وفي أثناء المناقشة العامة للمؤتمر، أكدت الوفود من جديد أو عرضت بمزيد من التفصيل مواقفها بشأن بنود جدول الأعمال.
    au cours du débat général de la Conférence, les délégations ont réaffirmé ou précisé leurs positions sur les points de l'ordre du jour. UN 33 - وفي أثناء المناقشة العامة للمؤتمر، أكدت الوفود من جديد أو عرضت بمزيد من التفصيل مواقفها بشأن بنود جدول الأعمال.
    230. au cours du débat général qui a suivi, à la même séance, des déclarations ont été faites par les participants ciaprès: UN 230- وفي أثناء المناقشة العامة التي تلت ذلك في الجلسة نفسها، أدلى المذكورون أدناه ببيانات:
    235. au cours du débat général qui a suivi, à la 28e séance, le 12 décembre 2007, des déclarations ont été faites par les participants ciaprès: UN 235- وفي أثناء المناقشة العامة التي تلت ذلك، في الجلسة 28 المعقودة في 12 كانون الأول/ديسمبر 2007، أدلى المذكورون أدناه ببيانات:
    au cours du débat général (A/64/PV.5), le Président des Comores a fait une concession douloureuse en avançant l'idée d'un pays, deux administrations. UN 34 - وفي أثناء المناقشة العامة (A/64/PV.5)، قدم رئيس جزر القمر تنازلا مؤلما بطرح فكرة بلد واحد، وإدارتين.
    au cours du débat général qui a suivi, à la même séance, et à la 2e séance, le même jour, des déclarations ont été faites par: UN 28- وفي أثناء المناقشة العامة التي أعقبت ذلك في الجلسة نفسها، وفي الجلسة الثانية المعقودة في اليوم نفسه، أدلت الشخصيات التالية ببيانات:
    281. au cours du débat général qui a suivi à la même séance et à la 32e séance, le 13 mars 2012, des déclarations ont été faites par: UN 281- وفي أثناء المناقشة العامة التي أعقبت ذلك في الجلسة ذاتها، وفي الجلسة 32 المعقودة في 13 آذار/مارس 2012، أدلت الجهات التالية ببيانات:
    286. au cours du débat général qui a suivi, à la même séance et à la 29e séance, le 12 mars 2012, des déclarations ont été faites par: UN 286- وفي أثناء المناقشة العامة التي أعقبت ذلك في الجلسة ذاتها، وفي الجلسة 29 المعقودة في 12 آذار/مارس 2012، أدلت الجهات التالية ببيانات:
    41. au cours du débat général de la Conférence, les délégations ont réaffirmé ou précisé leurs positions sur la question, notamment en ce qui concerne la prévention de l'implantation d'armes dans l'espace, ainsi que la menace ou l'emploi de la force contre des objets spatiaux. UN 41- وفي أثناء المناقشة العامة للمؤتمر أكدت الوفود من جديد أو عرضت بمزيد من التفصيل مواقفها إزاء هذا البند من جدول الأعمال، بما في ذلك موقفها من منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي، والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي.
    au cours du débat général de la Conférence, les délégations ont réaffirmé ou précisé leurs positions sur la question, notamment en ce qui concerne la prévention de l'implantation d'armes dans l'espace, ainsi que la menace ou l'emploi de la force contre des objets spatiaux. UN 41 - وفي أثناء المناقشة العامة للمؤتمر أكدت الوفود من جديد أو عرضت بمزيد من التفصيل مواقفها إزاء هذا البند من جدول الأعمال، بما في ذلك موقفها من منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي، والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي.
    Lors de la vingtième session du Conseil des droits de l'homme, les médiateurs de la Serbie et du Timor-Leste ont adressé un message vidéo aux participants après la présentation du rapport du Rapporteur spécial sur les droits de l'homme et l'extrême pauvreté sur la mission effectuée dans ce pays et au cours du débat général engagé sur le suivi ainsi que la mise en œuvre de la Déclaration de Vienne et du programme d'action. UN وفي الدورة العشرين لمجلس حقوق الإنسان، أدلى أمينا المظالم من سيبريا وتيمور - ليشتي ببيانين عن طريق الفيديو عقب تقديم تقرير البعثة القطرية التي قام بها إلى كل من البلدين المقرر الخاص المعني بالفقر المدقع وحقوق الإنسان، وفي أثناء المناقشة العامة بشأن متابعة وتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    60. au cours du débat général de la cinquantième session de l'Assemblée générale, la question du Timor oriental a été évoquée par les représentants du Mozambique (A/50/PV.18), de la Guinée-Bissau (A/50/PV.9), du Portugal (A/50/PV.6, 7, 36) et de l'Indonésie (A/50/PV.7). UN ٦٠ - وفي أثناء المناقشة العامة في الدورة الخمسين للجمعية العامة، أشار ممثلو موزامبيق (A/50/PV.18)، وغينيا - بيساو (A/50/PV.9)، والبرتغال A/50/PV.6) و 7 و (36، واندونيسيا (A/50/PV.7) الى مسألة تيمور الشرقية في بياناتهم.
    44. au cours du débat général de la cinquante et unième session de l'Assemblée générale, la question du Timor oriental a été évoquée par les représentants de l'Angola (A/51/PV.4), du Cap-Vert (A/51/PV.24), de la Guinée-Bissau (A/51/PV.19), de l'Indonésie (A/51/PV.13) et du Portugal (A/51/PV.12 et 13). UN ٤٤ - وفي أثناء المناقشة العامة التي أجريت في الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة، أشار ممثلو أنغولا )A/51/PV.4(، والرأس اﻷخضر )A/51/PV.24(، وغينيا - بيساو )A/51/PV.19(، وإندونيسيا )A/51/PV.13(، والبرتغال )A/51/PV.12 و 13( إلى مسألة تيمور الشرقية في بياناتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more