"وفي أديس أبابا" - Translation from Arabic to French

    • à Addis-Abeba
        
    • et Addis-Abeba
        
    :: Des bureaux extérieurs administratifs ont été établis dans trois secteurs et à Addis-Abeba. UN :: إنشاء مكاتب ميدانية إدارية في 3 قطاعات وفي أديس أبابا.
    Un colloque a été organisé à Addis-Abeba sur la relance de l'économie éthiopienne dans une perspective intégrant le développement humain. UN وفي أديس أبابا عقدت ندوة عن إنعاش الاقتصاد الاثيوبي من منظور التنمية البشرية.
    à Addis-Abeba, en 1993, puis à Nairobi, en 1994, vous aviez tous convenu de vous engager dans cette voie, qui est la seule possible. UN وفي أديس أبابا في عام ١٩٩٣ وفي نيروبي عام ١٩٩٤، وافقتم جميعا على القيام بذلك. وليس هناك من طريق آخر.
    Le Premier Ministre a souhaité la bienvenue aux membres du Conseil et noté que leur présence en Afrique, et à Addis-Abeba en particulier, était un honneur et un privilège. UN ورحب رئيس الوزراء ببعثة مجلس الأمن وأشار إلى أن وجودها في أفريقيا وفي أديس أبابا على وجه الخصوص، شرفٌ ومدعاة للاعتزاز.
    Le premier colloque sur la culture de la paix en Somalie, organisé en 1995 à Sanaa, a été suivi de deux autres réunions sur la paix, tenues à Paris et Addis-Abeba. UN وفي أعقاب الندوة اﻷولى عن ثقافة السلام في الصومال التي عقدت في عام ٥٩٩١ في صنعاء، عُقد اجتماعان إضافيان لثقافة السلم في باريس، وفي أديس أبابا.
    Il est plutôt le résultat de l'entêtement, de la mauvaise foi et du cynisme du Rwanda et de l'Ouganda à la table des négociations tenues respectivement à Victoria Falls et à Addis-Abeba. UN إن هذا هو باﻷحرى نتيجة عناد وسوء نية واستخفاف رواندا وأوغندا خلال المفاوضات التي عقدت في شلالات فيكتوريا وفي أديس أبابا.
    Au plan militaire, l'OUA a dépêché des officiers auprès de la Mission de coordination militaire et a déployé trois officiers de liaison auprès de la MINUEE à Addis-Abeba et trois autres à Asmara. UN وعلى الصعيد العسكري، انتدبت منظمة الوحدة الأفريقية ضباطا للعمل في لجنة التنسيق العسكرية ولها 3 ضباط اتصال عسكريين يعملون في كل من بعثة الأمم المتحدة في إريتريا وإثيوبيا وفي أديس أبابا وأسمرا.
    à Addis-Abeba et à Asmara, j'ai rencontré des représentants de la MINUEE, des pays qui mettent des soldats et d'autres personnels militaires à la disposition de cette mission ( < < pays contributeurs > > ) et d'autres membres de la communauté diplomatique. UN وفي أديس أبابا وأسمرة، عقدتُ اجتماعات مع ممثلي بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد عسكريين آخرين في البعثة وأعضاء آخرين في المجتمع الدبلوماسي.
    à Addis-Abeba, le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine avait annoncé à la mission la présentation dans les jours qui suivraient d'un rapport sur la visite qu'il avait récemment effectuée au Tchad au sujet de la mise en œuvre de l'Accord de Tripoli entre ce pays et le Soudan. UN وفي أديس أبابا أبلغ مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي البعثة أن تقريرا سيقدم في الأيام القادمة عن زيارته الأخيرة إلى تشاد فيما يتعلق بتنفيذ اتفاق طرابلس بين تشاد والسودان.
    D'autres réunions bilatérales ont été organisées avec 7 partenaires à Addis-Abeba, ainsi qu'en marge de la Conférence de Londres et de la deuxième Conférence d'Istanbul sur la Somalie. UN وفضلا عن ذلك، عقدت لقاءات ثنائية مع 7 من الشركاء على هامش مؤتمر اسطنبول الرفيع المستوى الثاني المعني بالصومال، ومؤتمر لندن المعني بالصومال، وفي أديس أبابا
    4. Le Comité des conférences a examiné les données statistiques relatives à l'utilisation des services et installations de conférence dans les quatre villes sièges et à Addis-Abeba. UN 4 - وأضافت قائلة إن لجنة المؤتمرات استعرضت البيانات الإحصائية عن استخدام موارد خدمات المؤتمرات والمرافق في مقار العمل الأربعة وفي أديس أبابا.
    Elle remercierait la République de Corée et l'Éthiopie d'accueillir des cours régionaux en droit international organisés respectivement à Séoul en 2010 et à Addis-Abeba en 2011. UN وتعرب الجمعية عن تقديرها لجمهورية كوريا وجمهورية إثيوبيا الديمقراطية المتحدة لاستضافتهما للدورتين الإقليميتين اللتين عقدتا في مجال القانون الدولي في سيول في عام 2010 وفي أديس أبابا في عام 2011.
    Les quatrième et cinquième réunions du Groupe d'experts, qui ont été organisées par l'ONU, en coopération avec l'Organisation de l'unité africaine (OUA), ont eu lieu respectivement à Windhoek du 16 au 25 mars 1994 et à Addis-Abeba du 11 au 14 mai 1994. UN ونظمت اﻷمم المتحدة اجتماعي الخبراء الرابع والخامس بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية في ويندهوك من ١٦ الى ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٤ وفي أديس أبابا من ١١ الى ١٤ أيار/مايو ١٩٩٤، على التوالي.
    2. Deux réunions d'experts, qui ont été organisées par l'ONU en coopération avec l'OUA, ont eu lieu respectivement à Windhoek du 16 au 25 mars 1994 et à Addis-Abeba du 11 au 14 mai 1994. UN ٢ - ونظمت اﻷمم المتحدة بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية اجتماعين للخبراء، في يندهوك من ١٦ الى ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٤ وفي أديس أبابا من ١١ الى ١٤ أيار/مايو ١٩٩٤، على التوالي.
    Depuis lors, les deux Secrétaires généraux et leurs conseillers se sont rencontrés à New York en octobre 1997, à Addis-Abeba en avril 1998 et à New York à nouveau en juillet 1998. UN منذ ذلك الحين، اجتمع اﻷمينان العامان ومستشاروهما في نيويورك في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، وفي أديس أبابا في نيسان/أبريل ١٩٩٨، وفي نيويورك في تموز/يوليه ١٩٩٨.
    17. Remercie la République de Corée et l'Éthiopie d'accueillir des cours régionaux en droit international organisés respectivement à Séoul en 2010 et à Addis-Abeba en 2011; UN 17 - تعرب عن تقديرها لجمهورية كوريا وإثيوبيا لاستضافتهما الدورتين الدراسيتين الإقليميتين اللتين عقدتا في مجال القانون الدولي في سول في عام 2010 وفي أديس أبابا في عام 2011؛
    Concernant la Somalie, les deux organisations ont organisé deux mini-sommets en marge des sommets de l'Union africaine, qui se sont tenus à Kampala en juillet 2010 et à Addis-Abeba en janvier 2011. UN 11 - وفي ما يتعلق بالصومال، عقدت المنظمتان مؤتمري قمة مصغرين على هامش مؤتمري قمة الاتحاد الأفريقي المعقودين في كمبالا في تموز/يوليه 2010، وفي أديس أبابا في كانون الثاني/يناير 2011.
    Les missions politiques et de maintien de la paix des Nations Unies, qui continuent de jouer un rôle préventif dans de nombreux pays fragiles, collaborent souvent avec leurs homologues de l'Union africaine et des communautés économiques régionales dans les zones de mission et à Addis-Abeba. UN وكثيرا ما تتعاون بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبعثاتها السياسية في الميدان، التي تضطلع بدور وقائي مستمر في العديد من البلدان الهشة، مع نظيراتها في الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية في مناطق البعثات وفي أديس أبابا.
    17. Remercie la République de Corée et l'Éthiopie d'accueillir des cours régionaux en droit international organisés respectivement à Séoul en 2010 et à Addis-Abeba en 2011 ; UN 17 - تعرب عن تقديرها لجمهورية كوريا وإثيوبيا لاستضافتهما الدورتين الدراسيتين الإقليميتين اللتين عقدتا في مجال القانون الدولي في سول في عام 2010 وفي أديس أبابا في عام 2011؛
    Du 19 au 26 mars 2007 à Addis-Abeba, les équipes multidisciplinaires de l'Union africaine et de l'ONU ont procédé ensemble aux préparatifs en vue de l'opération commune Union africaine/ONU au Darfour. UN وفي أديس أبابا نفذت أفرقة الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المتعددة الاختصاصات، خلال الفترة من 19 إلى 26 آذار/مارس عملية تخطيط مشتركة للعملية في دارفور.
    e) Amélioration des liaisons entre le Siège et Addis-Abeba, d'une part, et les gouvernements donateurs, les gouvernements africains, les organismes et organes des Nations Unies, les groupes régionaux, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales, les médias, etc., d'autre part; UN )ﻫ( تعزيز مهام الاتصال في المقر وفي أديس أبابا مع الحكومات المانحة والحكومات الافريقية، ووكالات اﻷمم المتحدة وأجهزتها، والمجموعات اﻹقليمية، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، ووسائط اﻹعلام، وما إلى ذلك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more