dans le cadre de cette campagne, et par l'intermédiaire du Conseil consultatif, la Finlande a participé à un projet de l'Organisation internationale du Travail concernant la discrimination dans le secteur du travail. | UN | وفي إطار هذه الحملة شاركت فنلندا، بواسطة مجلسها الاستشاري، في مشروع لمنظمة العمل الدولية يتعلق بالتمييز في قطاع العمل. |
dans le cadre de cette campagne, le Président Poutine a désigné à plusieurs reprises, dans ses discours publics, l'est de l'Ukraine par le nom de Novorossiya. | UN | وفي إطار هذه الحملة أشار الرئيس بوتين إلى شرقي أوكرانيا عدة مرات في خطاباته العامة مستخدما عبارة نوفوروسيا. |
dans le cadre de cette campagne, le Réseau a publié deux bulletins spéciaux à ce sujet, disponibles en ligne à www.wide-network.org. | UN | وفي إطار هذه الحملة أصدرت الشبكة نشرتين خاصتين بشأن هذا الموضوع وهما متاحتان على: www.wide-network.org. |
pour cette campagne, quatre annonces publicitaires ont été sélectionnées. Elles traitent de la violence physique et sexuelle, de la violence en général et de la violence des pairs. | UN | وفي إطار هذه الحملة اختير 4 إعلانات تتصل بالعنف البدني، والجنسي، والعنف بصفة عامة، والعنف بين الأقران. |