"وفي إطار هذه العملية" - Translation from Arabic to French

    • dans le cadre de ce processus
        
    • dans ce cadre
        
    • dans ce processus
        
    • dans le cadre de cette opération
        
    • ce faisant
        
    • elle procédera à cette révision
        
    • dans le cadre de cet exercice
        
    dans le cadre de ce processus, elle a examiné tous les rapports publiés par le HCR. UN وفي إطار هذه العملية اضطلع موظفو القسم باستعراض كل التقارير المحالة إلى المفوضية.
    dans le cadre de ce processus, un vaste programme de formation anti-sexiste serait mis en œuvre à titre permanent pour tout le personnel. UN وفي إطار هذه العملية يمكن على نحو متواصل تنفيذ أنشطة تدريبية واسعة النطاق لفائدة جميع الموظفين.
    dans le cadre de ce processus à long terme qui, entre autres, implique une qualité de coopération entièremenet nouvelle entre les pays industrialisés et les pays en développement, beaucoup reste à faire. UN وفي إطار هذه العملية الطويلة اﻷجل، والتي تنطوي، من جملة أمور، على نوعية جديدة تماما من التعاون فيما بين البلدان الصناعية والبلدان النامية، فقد تم انجاز الكثير جدا بالفعل.
    dans ce processus, peu de Hongrois auraient été nommés directeurs d'école primaire ou secondaire. UN وفي إطار هذه العملية يقال إن عدداً قليلاً فقط من الهنغاريين يعينون في وظائف نظار المدارس الابتدائية والثانوية.
    ce faisant, plusieurs d’entre elles ont considérablement mis à jour et révisé les listes des ONG qui sont leurs partenaires. UN وفي إطار هذه العملية تم على نطاق كبير استعمال وتنقيح قوائم المنظمات غير الحكومية الشريكة مع عدد كبير من الوكالات المتخصصة.
    C'est dans le cadre de ce processus transparent que l'on a pu obtenir un consensus sur l'ordre du jour et les critères de participation à la conférence, en se fondant sur une représentation équitable et équilibrée des différents clans du pays. UN وفي إطار هذه العملية التي اتسمت بالشفافية، تم التوصل إلى توافق في الآراء على جدول أعمال المؤتمر ومعايير المشاركة فيه، على أساس تمثيل متوازن ومنصف لمختلف العشائر في البلد.
    dans le cadre de ce processus de mise en place de l'éducation des adultes à distance, on a autorisé les centres d'éducation des adultes à diffuser des cours d'enseignement de base à distance. UN وفي إطار هذه العملية الرامية الى تنظيم تعليم عن بُعد للكبار، جرى الترخيص لمراكز تعليم الكبار باذاعة دروس مقرر التعليم اﻷساسي عن بُعد.
    dans le cadre de ce processus intersessions, le Secrétaire exécutif a été prié d'organiser une réunion des parties et d'autres participants, qui durerait cinq jours, avant la quatrième réunion de la Conférence des parties. UN وفي إطار هذه العملية التي تنفذ فيما بين الدورات، طُلب إلى اﻷمين التنفيذي أن ينظم اجتماعا مدته خمسة أيام لﻷطراف ولمشتركين آخرين قبل انعقاد الاجتماع الرابع لمؤتمر اﻷطراف.
    dans le cadre de ce processus, des fonctionnaires du Ministère du travail ont participé à de nombreuses réunions, conférences, consultations et discussions avec des groupes de défense des personnes handicapées. UN وفي إطار هذه العملية شارك مسؤولو وزارة العمل في عدد متنوع من حلقات العمل التدريبية والعروض والمؤتمرات والمشاورات والمناقشات مع عناصر من دوائر الدعوة الإعلامية وقطاع الإعاقة.
    dans le cadre de ce processus, elle a acquis le statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale des Nations Unies lors de la quarante-huitième session de l'Assemblée (résolution 48/2 du 13 octobre 1993). UN وفي إطار هذه العملية حصلت منظمة التعاون الاقتصادي على مركز المراقب لدى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية )القرار ٤٨/٢ المؤرخ ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    dans ce processus, peu de Hongrois auraient été nommés directeurs d’école primaire ou secondaire. UN وفي إطار هذه العملية يقال إن عدداً قليلاً فقط من الهنغاريين يعينون في وظائف نظار المدارس الابتدائية والثانوية.
    dans ce processus, après recensement des besoins de financement (voir ci-dessous), le Mécanisme indiquerait les priorités à établir (pays, sous-secteurs couverts, types de projets) au Département de la gestion des programmes du FIDA, lequel, à son tour, assurerait le suivi du cycle des projets en consultation étroite avec le Mécanisme. UN وفي إطار هذه العملية ستحدد اﻵلية العالمية اﻷولويات فيما يتعلق بالبلدان والقطاعات الفرعية أو نوع المشروع، وذلك بالاستناد إلى قائمة حصر الاحتياجات التمويلية )انظر أدناه(، وستبينها لﻹدارة المعنية بإدارة البرامج التابعة للصندوق الدولي للتنمية الزراعية، التي ستتابع بدورها سير المشاريع بالتشاور عن قرب مع اﻵلية العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more