"وفي الأشهر الستة الأولى" - Translation from Arabic to French

    • au cours des six premiers mois
        
    • au premier semestre
        
    • durant les six premiers mois
        
    • dans les six premiers mois
        
    • au cours du premier semestre
        
    au cours des six premiers mois de 2014, le nombre de décès imputables aux accidents de la route a augmenté en France et dans d'autres pays de l'UE. UN وفي الأشهر الستة الأولى من عام 2014، شهدت فرنسا وبلدان أخرى أعضاء في الاتحاد الأوروبي زيادة في عدد وفيات حوادث السير.
    au cours des six premiers mois de 2014, 41 membres du personnel des Nations Unies ont été arrêtés ou placés en détention. UN ٤١ - وفي الأشهر الستة الأولى من عام 2014، احتُجز 41 موظّفا من موظفي الأمم المتحدة أو اعتقلوا.
    au cours des six premiers mois de 2010, 13 556 armes ont été placées sous le contrôle du Gouvernement, soit elles ont été restituées dans le cadre du projet de démantèlement des groupes armés soit elles ont été enregistrées, et 15 groupes armés illégaux ont été démantelés. UN وفي الأشهر الستة الأولى لعام 2010، وضعت 556 13 قطعة سلاح تحت سيطرة الحكومة، إما بتسليمها في إطار المشروع أو بتسجيلها، وتم حل 15 جماعة مسلحة غير مشروعة
    au premier semestre de 2009, le volume mondial du transport par conteneur a diminué de 16 %. UN وفي الأشهر الستة الأولى من عام 2009، تراجع حجم الشحن بالحاويات على الصعيد العالمي بنسبة 16 في المائة.
    durant les six premiers mois de l'année 2003, 34 affaires de ce genre ont été instruites. UN وفي الأشهر الستة الأولى من عام 2003، أقامت الهيئات المذكورة بالفعل 34 قضية عن الجرائم قيد الاستعراض.
    dans les six premiers mois de 2000, cette moyenne était de 469 par mois. UN وفي الأشهر الستة الأولى من عام 2000، كان متوسط عدد الشهود في الشهر 469 شاهدا.
    au cours du premier semestre 2004, 32 délits criminels avaient été enregistrés dans la catégorie < < violences physiques > > . UN وفي الأشهر الستة الأولى من عام 2004، تم تسجيل 32 حالة جنائية تحت بند الإساءة الجسدية.
    au cours des six premiers mois de 2009, 561 ont été pris en otage, 7 kidnappés, 19 agressés, 6 tués et 8 ont été portés disparus. UN وفي الأشهر الستة الأولى من عام 2009، أخذ 561 بحارا كرهائن، وخطف 7، وتعرض 19 للاعتداء، ولقي 6 مصرعهم وفقد 8().
    au cours des six premiers mois de 2005, un total de 72 postes internationaux au Soudan, au Burundi, en République démocratique du Congo et en République-Unie de Tanzanie ont été mis au concours au titre des procédures de nomination d'urgence. UN وفي الأشهر الستة الأولى من عام 2005، أُعلن عن عدد يصل مجموعه إلى 72 وظيفة دولية في السودان، وبوروندي، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وجمهورية تنزانيا المتحدة في إطار إجراءات المسار السريع.
    au cours des six premiers mois de 2004, huit affaires ont été portées devant les tribunaux, avec 36 mises en accusation et 17 personnes ont été condamnées pour infraction à l'article 165.1 du Code pénal relatif à l'exploitation sexuelle. UN 32 - وفي الأشهر الستة الأولى من عام 2004، رفعت ثمان قضايا أمام المحاكم صدر فيها 36 قرارا بالاتهام وأدين 17 فردا بمخالفة المادة 165-1 من القانون الجنائي، المتعلقة بالاستغلال الجنسي.
    au cours des six premiers mois de 2014, ont été enregistrés neuf cas d'attaques perpétrées contre les locaux et biens de l'Organisation en République centrafricaine et 10 attaques similaires au Soudan du Sud, ayant entraîné des pillages massifs de fournitures humanitaires et d'aide alimentaire. UN ٣١ - وفي الأشهر الستة الأولى من عام 2014، كانت هناك تسع حالات هجمات على مباني الأمم المتحدة وأصولها في جمهورية أفريقيا الوسطى، وعشر هجمات مماثلة في جنوب السودان، مما أدى إلى حدوث نهب واسع النطاق للسلع الإنسانية والمعونة الغذائية.
    au cours des six premiers mois de 2009 uniquement, 238 attaques réelles ou tentatives d'attaques ont été signalées à l'OMI, contre 121 au cours des six premiers mois de 2008. UN وفي الأشهر الستة الأولى من عام 2009 وحدها، بلغ مجموع عدد الهجمات الفعلية أو الشروع فيها، والتي أبلغت بها المنظمة البحرية الدولية 238 حالة، بالمقارنة مع 121 حالة في الأشهر الستة الأولى من عام 2008().
    20. Environ 31 % de toutes les conventions conclues en 2005 et au cours des six premiers mois de 2006 l'ont été entre pays en développement, alors que 21 % l'ont été entre pays développés et pays en développement. UN 20- ومن أصل جميع معاهدات الازدواج الضريبي المبرمة في عام 2005 وفي الأشهر الستة الأولى من عام 2006 كان ما نسبته نحو 31 في المائة معاهدات أُبرمت فيما بين البلدان النامية، بينما كانت نسبة المعاهدات التي أُبرمت بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية 21 في المائة.
    au cours des six premiers mois de l'exercice 2010/11, 176 soldats ont été évacués à Nairobi; plus de 97 % d'entre eux, ayant été blessés au combat, avaient dû subir une amputation ou une hospitalisation prolongée. UN وفي الأشهر الستة الأولى من فترة ميزانية 2010/2011، أُجلي 176 جنديا إلى نيروبي، وكان أكثر من 97 في المائة من هذه الحالات حالات إصابات قتالية تسببت في بتر أطراف وغير ذلك من الإصابات التي تتطلب فترات علاج طويلة في المستشفيات.
    au premier semestre de 2007, le Gouvernement du Myanmar a soumis quatre rapports rendant compte des activités de sensibilisation et de formation exécutées par le Comité auprès des militaires sur la question du recrutement d'enfants. UN وفي الأشهر الستة الأولى من عام 2007، قدمت حكومة ميانمار أربعة تقارير تعرض الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة في مجالي التوعية والتثقيف بشأن مسألة تجنيد الأطفال بين أفراد الجيش.
    au premier semestre de 2010, les frais supplémentaires pour environ 500 conteneurs - environ la moitié du volume moyen des importations enregistrées l'année précédente - se sont chiffrés à environ 1,05 million de dollars. UN وفي الأشهر الستة الأولى من عام 2010، وصل مجموع تكاليف تخزين حوالي 500 حمولة والتأخر في تفريغها ونقلها على منصات إلى نحو 1.05 مليون دولار، مع العلم أن هذه الكمية تساوي تقريبا نصف واردات العام السابق.
    au premier semestre de 2008, les frais supplémentaires de stockage, de surestarie, de transport et de palettisation s'étaient élevés à quelque 980 000 dollars. UN وفي الأشهر الستة الأولى من عام 2008، بلغ إجمالي الرسوم الزائدة فيما يتعلق بالتخزين، وغرامات التأخير، والنقل، والتفريغ حوالي 0.98 مليون دولار.
    Par exemple en 2002, 52 cas de viol ont été enregistrés. En 2003, durant les six premiers mois de l'année, ce chiffre s'élevait déjà à 31 cas. UN فعلي سبيل المثال، تم في عام 2002 تسجيل 52 حالة اغتصاب وفي الأشهر الستة الأولى من عام 2003، وصل هذا الرقم بالفعل الى 31 حالة.
    durant les six premiers mois de 2014, neuf membres du personnel des Nations Unies ont été enlevés. UN وفي الأشهر الستة الأولى من عام 2014، اختُطف تسعة من موظفي الأمم المتحدة.
    En 2002, 823 citoyens étrangers ont tenté de traverser la frontière nationale de manière illégale. dans les six premiers mois de 2003, il y en a eu 445. UN 175 - وفي عام 2002، جرى العثور على 823 مواطنا أجنبيا وهم يحاولون عبور حدود الدولة، وفي الأشهر الستة الأولى من عام 2003 قُبض على 445 من المواطنين الأجانب الآخرين وهم يحاولون فعل نفس الشيء.
    au cours du premier semestre de l'année 2014, les hostilités avaient fait au moins 5 576 morts et 11 665 blessés au sein de la population civile. UN وفي الأشهر الستة الأولى من عام 2014، قُتِل ما لا يقل عن 576 5 مدنياً وأُصيب 665 11 بجروح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more