"وفي الانتخابات" - Translation from Arabic to French

    • lors des élections
        
    • aux élections
        
    • lors de l'élection
        
    • dans les élections
        
    • à l'issue des élections
        
    • pour les élections
        
    • à l'occasion des élections
        
    • au cours des élections
        
    • lors des dernières élections
        
    • à la suite des élections
        
    lors des élections présidentielles de mai 2012, et pour la deuxième fois dans l'histoire, une femme a été élue Vice-Présidente. UN وفي الانتخابات الرئاسية التي أجريت في أيار/مايو 2012 وللمرة الثانية في التاريخ، انتخبت إمرأة لشغل منصب نائب الرئيس.
    lors des élections parlementaires de 2011, trois autres femmes ont remporté des sièges au Conseil des représentants. b. Lancement d'une campagne publique pour la suppression des réserves UN وفي الانتخابات البرلمانية التكميلية لسنة 2011 تمكنت ثلاث نساء أخريات من الفوز بعضوية مجلس النواب.
    Le seuil de 40 % de représentation féminine a également été atteint pour la première fois lors des élections municipales de 2010. UN وفي الانتخابات البلدية لعام 2010، بلغت المرأة أيضاً عتبة 40 في المائة للمرة الأولى.
    aux élections générales de 2002 du Dáil (Chambre des Représentants), le taux de participation a été de 62,57 %. UN وفي الانتخابات العامة لمجلس النواب عام 2002 أدلى 62.57 في المائة من مجموعة الناخبين بأصواتهم.
    aux élections législatives de 2008, 37 femmes ont obtenu un mandat parlementaire, dont 7 d'ethnie albanaise. UN وفي الانتخابات البرلمانية الاستثنائية لعام 2008، انتُخبت 37 امرأة أعضاء في البرلمان منهن 7 نساء من جنسية ألبانية.
    Trois femmes ont été élues lors de l'élection générale de 1989 et sept en 1993. UN وفي الانتخابات العامة لسنة ١٩٨٩ انتخبت ٣ نساء، و ٧ في ١٩٩٣.
    lors des élections générales de 2007, les femmes ont représenté 26 % des parlementaires élus. UN وفي الانتخابات العامة التي أجريت في عام 2007، كان 26 في المائة من أعضاء البرلمان المنتخبين من النساء.
    lors des élections tenues la semaine dernière, l'Ambassadeur Hisashi Owada a été élu juge à la Cour. UN وفي الانتخابات التي أجريت الأسبوع الماضي، تم انتخاب السفير هيساشي أوادا قاضيا في المحكمة.
    lors des élections parlementaires de 2005, elles ont représenté 10, 85 % des candidats et 13, 04 % des élus. UN وفي الانتخابات البرلمانية لعام 2005، شكلت نسبة النساء 10.85 في المائة من المرشحين و 13.4 في المائة من المنتخبين.
    lors des élections municipales de 2000, les femmes représentaient 38,2 % des candidats et 34,4 % des représentants élus. UN وفي الانتخابات البلدية لعام 2000 بلغت نسبة نصيب المرأة 38.2 في المائة من المرشحين و 34.4 في المائة من النواب المنتخبين.
    13. lors des élections législatives de mars, les partisans d'Álvaro Uribe ont remporté la majorité des sièges au Congrès. UN 13- وفي الانتخابات التشريعية التي جرت في آذار/مارس، فاز مؤيدو آلفَرو أُوريبِه بغالبية المقاعد في الهيئة التشريعية.
    La volonté d'accroître le nombre des femmes parlementaires a été moins claire lors des élections gouvernementales locales qui ont suivi les élections de 1994. UN وفي الانتخابات اللاحقة المتصلة بالحكومات المحلية، فتر التحمس لزيادة تمثيل المرأة.
    Il en fut ainsi à l'élection présidentielle de 1999 et aux élections législatives de 2002. UN فحدث ذلك في الانتخابات الرئاسية لعام 1999 وفي الانتخابات التشريعية لعام 2002.
    aux élections générales qui ont eu lieu au Koweït en mai 2009, quatre candidates ont été élues au Parlement. UN وفي الانتخابات العامة التي شهدتها الكويت في أيار/مايو عام 2009، انتُخبت أربع نساء لعضوية البرلمان.
    aux élections présidentielles et parlementaires de 2009, le pourcentage de femmes élues au Parlement est passé de 14 à 22 %. UN وفي الانتخابات الرئاسية والبرلمانية لعام 2009، ازدادت نسبة النساء البرلمانيات من 14 في المائة إلى 22 في المائة.
    aux élections législatives de 1996, il y aurait eu, 1 142 candidats dont 80 femmes. UN وفي الانتخابات التشريعية لعام 1996، كان هناك 142 1 مرشحا منهم 80 امرأة.
    aux élections générales de 1997, une seule femme sur 14 candidates a été élue. UN وفي الانتخابات العامة لعام 1997، لم تنتخب سوى مرشحة واحدة من المرشحات الأربع عشرة.
    aux élections nationales de 1998, 17,2 millions d'électrices se sont inscrites contre 16,9 millions d'électeurs. UN وفي الانتخابات الوطنية عام 1998، قامت 17.2 مليون امرأة بتسجيل أسمائهن كناخبات مقابل 16.9 مليون ناخب.
    Trois femmes ont été élues lors de l'élection générale de 1989 et sept en 1993. UN وفي الانتخابات العامة لسنة ١٩٨٩ تم انتخاب ٣ نساء، وانتخبت ٧ في عام ١٩٩٣.
    dans les élections régionales, le Tribunal administratif du contentieux offre un recours en justice supplémentaire pour contester les irrégularités. UN وفي الانتخابات الإقليمية، توفر المحكمة الإدارية للمنازعات القضائية سبيل انتصاف قانونية إضافية للاعتراض على المخالفات.
    à l'issue des élections législatives de 2009, 14,6 % des sièges ont été attribués à des femmes, ce qui constitue un relatif progrès, même si ce chiffre reste bas pour le pays. UN وفي الانتخابات التشريعية لعام 2009، ظلت النساء يشغلن 14.6 في المائة من المقاعد، وهو ما يعني تقدماً نسبياً، وإن كان رقماً منخفضاً بالنسبة للبلاد.
    pour les élections au scrutin uninominal, le principe de parité est moins contraignant puisqu'il ne s'impose qu'au travers de sanctions financières pour les élections législatives ou de suppléance pour le sexe opposé pour les élections cantonales. UN وفي الانتخابات التي تجري بالنظام الفردي يكون مبدأ التكافؤ أقل ضغطا، لأنه لا يُفرض إلا من خلال عقوبات مالية فيما يتعلق بالانتخابات التشريعية، أو من خلال مناوبين من الجنس الآخر في الانتخابات الإقليمية.
    Cette nette augmentation résulte de leur intervention à grande échelle au Timor oriental, avant, pendant et après la consultation populaire, et en Indonésie, à l'occasion des élections. UN 47 - وترجع الزيادات الكبيرة إلى القيام على نطاق واسع بالمشاركة في قضية تيمور الشرقية، أثناء الاستفتاء الشعبي وفي أعقابه، وفي الانتخابات بإندونيسيا.
    au cours des élections législatives, seuls quelques candidats ont obtenu plus des 50 % nécessaires pour être élu. UN وفي الانتخابات التشريعية حصل عدد قليل من المرشحين على أكثر من نسبة اﻟ ٠٥ في المائة المطلوبة من اﻷصوات في مقاطعته.
    lors des dernières élections parlementaires, en 2009, la proportion des femmes siégeant au Parlement a atteint 43 %. UN وفي الانتخابات البرلمانية الأخيرة التي أُجريت في عام 2009، زادت نسبة النساء بين أعضاء البرلمان إلى 43 في المائة.
    à la suite des élections de 2002, le nombre de femmes dans les gouvernements locaux a augmenté parfois jusqu'à 50 %. UN 267- وفي الانتخابات التي أجريت في عام 2002، ارتفع عدد النساء في الدوائر الحكومية المحلية إلى 50 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more