La Commission a organisé des réunions accessoires à Vienne en 2008, 2009 et 2011, généralement organisées par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, et au Brésil en 2010. | UN | نظمت اللجنة اجتماعات جانبية في فيينا في الأعوام 2008 و 2009 و 2011، نظمها في الغالب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وفي البرازيل في عام 2010. |
au Brésil en 2003-2004, le déboisement a atteint des proportions si élevées que cela a suscité un tollé dans le monde entier. | UN | 34 - وفي البرازيل في 2003-2004، بلغت إزالة الغابات مستوى مرتفعاً لدرجة أثارت السخط في شتى أنحاء العالم. |
au Brésil, les religions, les croyances, les opinions politiques et les spécificités culturelles en sont la preuve. | UN | وفي البرازيل يمكن أن يقال هذا عن الأديان والمعتقدات والآراء السياسية والسمات الثقافية. |
au Brésil, le mandat est de 2 ans, tandis qu'ailleurs, comme au Pérou et en Suisse, sa durée est indéterminée. | UN | وفي البرازيل فإن المدة هي سنتان، وفي بلدان أخرى، مثل بيرو وسويسرا، فإنها لأجل غير مسمى. |
Et au Brésil, le volume des effluents liquides par tonne de production provenant d'une usine spécifique a aujourd'hui décliné de 5 % par rapport au niveau de 1990, soit une amélioration multipliée par 20. | UN | وفي البرازيل أيضا، أصبحت النفايات السائلة وحسب الطن من الإنتاج في أحد المصانع المعينة، أقل من 5 في المائة مما كانت عليه في 1990، وهو تحسن يبلغ نحو 20 ضعفا. |
au Brésil, la plupart des habitants les plus pauvres vivent dans les bidonvilles. | UN | وفي البرازيل يعيش معظم أشد الناس فقرا في الأحياء الفقيرة الحضرية. |
Les programmes de ces Initiatives fonctionnent actuellement dans cinq pays africains, au Brésil et en Chine. | UN | ويجري في الوقت الحاضر تنفيذ برنامج هذه المبادرات في 5 بلدان أفريقية وفي البرازيل وفي الصين. |
Cette part a atteint 80 % en Argentine et 72 % au Brésil. | UN | وقد ارتفع هذا النصيب في الأرجنتين إلى 80 في المائة وفي البرازيل إلى 72 في المائة. |
au Brésil, le mandat est de 2 ans, tandis qu'ailleurs, comme au Pérou et en Suisse, sa durée est indéterminée. | UN | وفي البرازيل فإن المدة هي سنتان، وفي بلدان أخرى، مثل بيرو وسويسرا، فإنها ﻷجل غير مسمى. |
au Brésil, il reste au-dessus de son niveau de 1995. | UN | وفي البرازيل لا يزال معدل البطالة فوق مستوى عام ١٩٩٥. |
En Bolivie et au Brésil, les revenus réels des travailleurs non qualifiés ont beaucoup plus régressé que ceux des travailleurs qualifiés. | UN | وفي البرازيل وبوليفيا، انخفضت اﻷجور الحقيقية للعمال غير المهرة انخفاضاً أكبر بكثير من أجور العمال المهرة. |
au Brésil, il est de deux ans, tandis qu'ailleurs, comme au Pérou, la durée est indéterminée. | UN | وفي البرازيل فإن المدة هي سنتان، وفي بلدان أخرى، مثل بيرو، فإنها ﻷجل غير مسمى. |
au Brésil, les poursuites ont été abandonnées après l'approbation de l'acquisition par Gillette des activités brésiliennes de Wilkinson Sword. | UN | وفي البرازيل انتهت التحقيقات بالموافقة على اكتساب جيليت لويلكنسون سورد في البرازيل. |
au Brésil, un tiers de tous les médecins sont membres d'Unimed do Brasil (Confédération nationale des coopératives de soins de santé). | UN | وفي البرازيل يتمتع ثلث اﻷطباء بعضوية الاتحاد الوطني لتعاونيات الرعاية الصحية. |
au Brésil, le système qui appartient aux prestataires favorise les coopératives de soins de santé dont les usagers sont propriétaires. | UN | وفي البرازيل يشجع النظام المملوك للممولين التعاونيات الصحية المملوكة للمستفيدين. |
au Brésil, par exemple, le programme Bolsa Verde offre des incitations aux familles pauvres vivant dans des réserves naturelles afin qu'elles s'engagent dans la protection de l'environnement. | UN | وفي البرازيل مثلا، توجد خطط لتوسيع تغطية البرنامج بحيث يشمل 000 300 أسرة. |
au Brésil, par exemple, le montant net de la dette s'élevait à 34,5 % du PIB, tandis que le montant brut était de près de 60 %. | UN | وفي البرازيل على سبيل المثال، بلغ صافي الدين 34.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، بينما ناهز إجماليه 60 في المائة. |
au Brésil, une femme est battue toutes les 15 secondes et dans 75 % des cas cela se passe à la maison. | UN | وفي البرازيل تتعرض امرأة للضرب كل 15 ثانية . وتحدث سبعين في المائة من تلك الحالات للنساء داخل منازلهن. |
Parfois aussi, l'indépendance de l'autorité de la concurrence n'a pas été consacrée par la loi, par exemple en Uruguay et au Brésil. | UN | وثمة حالات أخرى تكشف عن استهزاء بالاستقلال القانوني للسلطة المعنية بالمنافسة، مثلما حدث ذلك في أوروغواي وفي البرازيل. |
au Brésil et au Costa Rica, des programmes prévoient l'allongement de la durée d'indemnisation du chômage. | UN | وفي البرازيل وكوستاريكا تضمنت مجموعة الإجراءات تمديد استحقاقات البطالة القائمة. |
le Brésil et la Suède ont mené des campagnes nationales contre la traite des femmes et des enfants et contre le tourisme sexuel exploitant les enfants et les adolescents. | UN | وفي البرازيل والسويد، تشن حملات لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال والسياحة الجنسية التي تستغل الأطفال والمراهقين. |