"وفي البرازيل" - Translation from Arabic to French

    • au Brésil
        
    • le Brésil
        
    La Commission a organisé des réunions accessoires à Vienne en 2008, 2009 et 2011, généralement organisées par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, et au Brésil en 2010. UN نظمت اللجنة اجتماعات جانبية في فيينا في الأعوام 2008 و 2009 و 2011، نظمها في الغالب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وفي البرازيل في عام 2010.
    au Brésil en 2003-2004, le déboisement a atteint des proportions si élevées que cela a suscité un tollé dans le monde entier. UN 34 - وفي البرازيل في 2003-2004، بلغت إزالة الغابات مستوى مرتفعاً لدرجة أثارت السخط في شتى أنحاء العالم.
    au Brésil, les religions, les croyances, les opinions politiques et les spécificités culturelles en sont la preuve. UN وفي البرازيل يمكن أن يقال هذا عن الأديان والمعتقدات والآراء السياسية والسمات الثقافية.
    au Brésil, le mandat est de 2 ans, tandis qu'ailleurs, comme au Pérou et en Suisse, sa durée est indéterminée. UN وفي البرازيل فإن المدة هي سنتان، وفي بلدان أخرى، مثل بيرو وسويسرا، فإنها لأجل غير مسمى.
    Et au Brésil, le volume des effluents liquides par tonne de production provenant d'une usine spécifique a aujourd'hui décliné de 5 % par rapport au niveau de 1990, soit une amélioration multipliée par 20. UN وفي البرازيل أيضا، أصبحت النفايات السائلة وحسب الطن من الإنتاج في أحد المصانع المعينة، أقل من 5 في المائة مما كانت عليه في 1990، وهو تحسن يبلغ نحو 20 ضعفا.
    au Brésil, la plupart des habitants les plus pauvres vivent dans les bidonvilles. UN وفي البرازيل يعيش معظم أشد الناس فقرا في الأحياء الفقيرة الحضرية.
    Les programmes de ces Initiatives fonctionnent actuellement dans cinq pays africains, au Brésil et en Chine. UN ويجري في الوقت الحاضر تنفيذ برنامج هذه المبادرات في 5 بلدان أفريقية وفي البرازيل وفي الصين.
    Cette part a atteint 80 % en Argentine et 72 % au Brésil. UN وقد ارتفع هذا النصيب في الأرجنتين إلى 80 في المائة وفي البرازيل إلى 72 في المائة.
    au Brésil, le mandat est de 2 ans, tandis qu'ailleurs, comme au Pérou et en Suisse, sa durée est indéterminée. UN وفي البرازيل فإن المدة هي سنتان، وفي بلدان أخرى، مثل بيرو وسويسرا، فإنها ﻷجل غير مسمى.
    au Brésil, il reste au-dessus de son niveau de 1995. UN وفي البرازيل لا يزال معدل البطالة فوق مستوى عام ١٩٩٥.
    En Bolivie et au Brésil, les revenus réels des travailleurs non qualifiés ont beaucoup plus régressé que ceux des travailleurs qualifiés. UN وفي البرازيل وبوليفيا، انخفضت اﻷجور الحقيقية للعمال غير المهرة انخفاضاً أكبر بكثير من أجور العمال المهرة.
    au Brésil, il est de deux ans, tandis qu'ailleurs, comme au Pérou, la durée est indéterminée. UN وفي البرازيل فإن المدة هي سنتان، وفي بلدان أخرى، مثل بيرو، فإنها ﻷجل غير مسمى.
    au Brésil, les poursuites ont été abandonnées après l'approbation de l'acquisition par Gillette des activités brésiliennes de Wilkinson Sword. UN وفي البرازيل انتهت التحقيقات بالموافقة على اكتساب جيليت لويلكنسون سورد في البرازيل.
    au Brésil, un tiers de tous les médecins sont membres d'Unimed do Brasil (Confédération nationale des coopératives de soins de santé). UN وفي البرازيل يتمتع ثلث اﻷطباء بعضوية الاتحاد الوطني لتعاونيات الرعاية الصحية.
    au Brésil, le système qui appartient aux prestataires favorise les coopératives de soins de santé dont les usagers sont propriétaires. UN وفي البرازيل يشجع النظام المملوك للممولين التعاونيات الصحية المملوكة للمستفيدين.
    au Brésil, par exemple, le programme Bolsa Verde offre des incitations aux familles pauvres vivant dans des réserves naturelles afin qu'elles s'engagent dans la protection de l'environnement. UN وفي البرازيل مثلا، توجد خطط لتوسيع تغطية البرنامج بحيث يشمل 000 300 أسرة.
    au Brésil, par exemple, le montant net de la dette s'élevait à 34,5 % du PIB, tandis que le montant brut était de près de 60 %. UN وفي البرازيل على سبيل المثال، بلغ صافي الدين 34.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، بينما ناهز إجماليه 60 في المائة.
    au Brésil, une femme est battue toutes les 15 secondes et dans 75 % des cas cela se passe à la maison. UN وفي البرازيل تتعرض امرأة للضرب كل 15 ثانية . وتحدث سبعين في المائة من تلك الحالات للنساء داخل منازلهن.
    Parfois aussi, l'indépendance de l'autorité de la concurrence n'a pas été consacrée par la loi, par exemple en Uruguay et au Brésil. UN وثمة حالات أخرى تكشف عن استهزاء بالاستقلال القانوني للسلطة المعنية بالمنافسة، مثلما حدث ذلك في أوروغواي وفي البرازيل.
    au Brésil et au Costa Rica, des programmes prévoient l'allongement de la durée d'indemnisation du chômage. UN وفي البرازيل وكوستاريكا تضمنت مجموعة الإجراءات تمديد استحقاقات البطالة القائمة.
    le Brésil et la Suède ont mené des campagnes nationales contre la traite des femmes et des enfants et contre le tourisme sexuel exploitant les enfants et les adolescents. UN وفي البرازيل والسويد، تشن حملات لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال والسياحة الجنسية التي تستغل الأطفال والمراهقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more