"وفي البلدان المتقدمة النمو" - Translation from Arabic to French

    • dans les pays développés
        
    dans les pays développés comme dans les pays en développement, des situations qui engendrent des tensions sociales continuent d'émerger. UN وفي البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء، لا تزال اﻷحوال التي تولد التوترات الاجتماعية مستمرة في الظهور.
    FIFCLC a des représentants dans plus de 100 pays dans le monde entier, aussi bien dans les pays développés que dans les pays en développement. UN للاتحاد ممثلات في أكثر من ١٠٠ بلد في جميع أنحاء العالم وفي البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء.
    dans les pays développés, la moyenne hommes/femmes, qui est actuellement de 71 hommes pour 100 femmes, devrait passer à 78. UN وفي البلدان المتقدمة النمو يتوقع أن يزداد المتوسط البالغ 71 رجلا لكل 100 امرأة إلى 78.
    dans les pays développés, la civilisation de l'ère post-industrielle est en quête de modèles familiaux appropriés. UN وفي البلدان المتقدمة النمو تبحث حضارة ما بعد حقبة الثورة الصناعية عن نماذج صحيحة لﻷسرة.
    dans les pays développés, les enfants des générations actuelles peuvent repousser le moment où ils devront affronter la crise écologique qui se prépare, mais les nouveau-nés d'aujourd'hui verront disparaître des ressources essentielles. UN وفي البلدان المتقدمة النمو جدا، فإن اﻷطفال المحظوظين من اﻷجيال الجديدة قد يؤخرون مواجهتهم مع اﻷزمة البيئية المحدقة ولكن المواليد الجدد اليوم سوف يواجهون الانهيار الكامل ﻷسس الموارد الحيوية.
    dans les pays développés, ce ratio est de 105 garçons pour 100 filles. UN وفي البلدان المتقدمة النمو تبلغ النسبة 105.
    dans les pays développés, en particulier, le parlement doit pousser le gouvernement à honorer les engagements qui leur incombent au titre du Programme d'action. UN وفي البلدان المتقدمة النمو خاصة، يجب أن تحث البرلمانات الحكومات على الوفاء بالتزاماتها المنصوص عليها في برنامج العمل.
    Mais il n'en est pas moins vrai que la vulnérabilité existe également dans d'autres situations et aussi dans les pays développés. UN ولكن يصح القول أيضا إن الضعف موجود أيضا في حالات أخرى وفي البلدان المتقدمة النمو.
    dans les pays développés, la priorité va désormais à l’urbanisation écologiquement rationnelle et à une utilisation des sols respectueuse de l’environnement. UN وفي البلدان المتقدمة النمو ينتقل التركيز الى تطوير المدن المستدام واستغلال اﻷراضي في حفظ الطبيعة.
    dans les pays développés, les familles ne sont pas non plus à l’abri de la détresse. UN وفي البلدان المتقدمة النمو لا تخلو اﻷسر من المحن أيضا.
    dans les pays développés, on attend des technologies nouvelles une amélioration des résultats dans l'enseignement. UN وفي البلدان المتقدمة النمو يتوقع أن يؤدي استخدام التكنولوجيات الجديدة في التعليم إلى نتائج أفضل.
    dans les pays développés, on attend des technologies nouvelles une amélioration des résultats dans l'enseignement. UN وفي البلدان المتقدمة النمو يتوقع أن يؤدي استخدام التكنولوجيات الجديدة في التعليم إلى نتائج أفضل.
    dans les pays développés, la mortalité infantile et juvénile est généralement plus élevée chez les garçons que chez les filles. UN ١٥ - وفي البلدان المتقدمة النمو ترتفع وفيات الرضع واﻷطفال دائما بين الذكور عنه بين اﻹناث.
    dans les pays développés, les enfants des générations actuelles peuvent repousser le moment où ils devront affronter la crise écologique qui se prépare, mais les nouveau-nés d'aujourd'hui verront disparaître des ressources essentielles. UN وفي البلدان المتقدمة النمو جدا، فإن اﻷطفال المحظوظين من اﻷجيال الجديدة قد يؤخرون مواجهتهم مع اﻷزمة البيئية المحدقة ولكن المواليد الجدد اليوم سوف يواجهون الانهيار الكامل ﻷسس الموارد الحيوية.
    Les progrès ont été remarquables dans toute l'Asie, mais spécialement en Asie du Sud-Est, ainsi que dans les pays développés. UN وكان التقدم جيدا بوجه خاص في آسيا ككل وجنوب شرقي آسيا بوجه خاص وفي البلدان المتقدمة النمو.
    L'ONU devrait aussi renforcer les activités de plaidoyer dans les pays qui ne reçoivent pas une assistance électorale et dans les pays développés. UN وينبغي أن تعزز الأمم المتحدة أيضاً أنشطة الدعوة في البلدان التي لا تتلقى مساعدة انتخابية وفي البلدان المتقدمة النمو.
    dans les pays développés, le rythme actuel de la création d'emplois est trop faible pour réduire sensiblement le chômage, si bien que les demandeurs d'emploi restent au chômage pendant de plus longues périodes. UN وفي البلدان المتقدمة النمو تعد الوتيرة الحالية لتهيئة فرص العمل أضعف من أن تخفض نسبة البطالة بدرجة كبيرة، ونتيجة لذلك، يظل الباحثون عن عمل بدون عمل لفترات أطول بكثير.
    dans les pays développés et ceux en développement, ce sont les enfants qui sont les plus vulnérables. UN وفي البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء، يشكل الأطفال ضعفا الفئات.
    dans les pays développés comme dans les pays en développement, ces institutions comprennent les médias et l'enseignement, qui transmettent, sur le rôle respectif des hommes et des femmes, des stéréotypes qu'il importe de contester. UN وفي البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء، تشمل هذه المؤسسات وسائط اﻹعلام والنظم التعليمية التي يتعين التصدي لها بسبب ترويجها للنماذج النمطية القائمة على الميز الجنسي.
    dans les pays développés, l'ajustement structurel à visage humain était nécessaire, non seulement pour des raisons intérieures, mais aussi pour contribuer à l'édification d'une économie mondiale stable, orientée vers la croissance et durable. UN وفي البلدان المتقدمة النمو يصبح التكيف الهيكلي ذو الوجه الانساني امرا لازما لا ﻷسباب محلية فحسب بل ايضا كاسهام في ايجاد اقتصاد عالمي مستقر، موجه إلى النمو ومستدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more