"وفي التحليل النهائي" - Translation from Arabic to French

    • en dernière analyse
        
    • en fin de compte
        
    • en définitive
        
    en dernière analyse, toute recommandation visant à remédier utilement à la crise alimentaire mondiale doit être acceptée et mise en œuvre par les gouvernements nationaux, à titre individuel ou collectif, et par les populations locales. UN وفي التحليل النهائي فإن أي توصية تهدف إلى معالجة أزمة الغذاء العالمية بطريقة مجدية يجب أن تتقبلها الحكومات الوطنية وتنفذها فرادى أو مجموعات وأن ينفذها أيضا السكان المحليون.
    24. en dernière analyse, c'est sur le terrain que se déroule la partie la plus fondamentale du Programme. UN ٢٤ - وفي التحليل النهائي فإن قلب البرنامج يكمن في الصعيد الميداني.
    en dernière analyse, il n'existe pas de modèle préconçu pour dicter ce qu'une organisation comme l'ONUDI devrait faire à l'avenir. UN وفي التحليل النهائي ، ليس هناك نموذج محدد يمكن أن يملي ما ينبغي لمنظمة مثل اليونيدو أن تفعله في المستقبل .
    en fin de compte, les opérations de maintien de la paix ne sont qu'un dispositif temporaire. UN وفي التحليل النهائي ليست عمليات حفظ السلام سوى ترتيب مؤقت.
    en définitive, l'histoire nous condamne à espérer. " Au coeur de la violence, l'homme ne conserve-t-il pas toujours l'utopie de la paix? " UN وفي التحليل النهائي إن التاريخ يحكم علينا بأن نكون متفائلين - في خضم العنف ألا يحافظ اﻹنسان على حلمه الطوباوي بالسلم؟
    en dernière analyse, les problèmes qui affligent le processus de paix, aussi insurmontables qu'ils puissent paraître, sont provoqués par l'homme et peuvent donc être réglés par la détermination et la volonté de l'homme. UN وفي التحليل النهائي فإن المشاكل التي تحيق بعملية السلام، والتي قد تبدو مستعصية الحل، هي من صنع اﻹنسان ولذلك من الممكن حلها عن طريق تصميم والتزام اﻹنسان.
    Pour les anciens esclaves, la liberté en tant qu'activité humaine signifiait surmonter les obstacles, avoir les moyens d'agir et, en dernière analyse, exprimer la créativité humaine. UN بالنسبة إلى الذين كانوا رقيقا، كانت الحرية، بوصفها نشاطا إنسانيا، على وشك أن تتغلب على العقبات، كانت على وشك امتلاك القدرة على العمل، وفي التحليل النهائي كانت تتعلق بالإبداع الإنساني.
    en dernière analyse et sans vouloir donner de leçon à quiconque, il nous semble qu'il nous faut un bon arsenal de critères généraux, souples et jouant un rôle clef dans la recherche du consensus : la représentativité, la légitimité, la non-discrimination, l'équité et l'égalité juridique. UN وفي التحليل النهائي - ونحن لا نريد إعطـــاء دروس ﻷحد - نشعر أن ما هو ضروري هو وجود ترسانة جيـــدة من المعايير العامة والمرنة ـ وهو ما يمثل مفتاح السعي إلى إيجاد التوافق، في اﻵراء - أي معايير التمثيل السليم، والشرعية، وعدم التمييز، والإنصاف، والمساواة القانونية.
    Ce système d'élections périodiques des membres permanents du Conseil de sécurité fera qu'en définitive, les décisions du Conseil seront moins tributaires des intérêts strictement nationaux des divers membres; UN وفي التحليل النهائي فإن هذا النظام، الذي يُنتخب فيه اﻷعضاء الدائمون في مجلس اﻷمن بصفة دورية، سوف يكفل أن تكون قرارات المجلس أقل عرضة لما تمليه المصالح الوطنية المحضة لشتى أعضائه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more