à la séance d'ouverture de la Conférence, le Ministre néo-zélandais des pêches avait déclaré : | UN | وفي الجلسة الافتتاحية للمؤتمر، قال وزير المصائد في نيوزيلندا: |
à la séance d'ouverture de sa cinquante et unième session, la Commission confiera à l'un de ses vice-présidents les fonctions de rapporteur. | UN | وفي الجلسة الافتتاحية للدورة الحادية والخمسين، ستعين اللجنة أحد نواب الرئيسة للاضطلاع بمسؤوليات المقرر. |
À la séance d’ouverture de la session, le 1er février 1999, le Conseil a élu les membres du Bureau ci-après par acclamation : | UN | ١٦ - وفي الجلسة الافتتاحية للاجتماع، المعقودة في ١ شباط/فبراير ١٩٩٩ انتخب المجلس أعضاء المكتب التالية أسماؤهم بالتزكية: |
Dans l'allocution que j'ai prononcée lors de la séance d'ouverture, j'ai rappelé certaines de mes positions concernant la démocratie et les droits de l'homme. | UN | وفي الجلسة الافتتاحية ألقيْتُ كلمة وطرحْتُ بإيجاز بعضا من آرائي المتعلقة بالديمقراطية وحقوق اﻹنسان. |
lors de l'ouverture de la session du Comité spécial en février 2003, j'ai déclaré qu'il nous fallait mettre en place un plan d'action qui déboucherait, au cours de la présente décennie, sur un processus automatique de décolonisation des 16 territoires non autonomes restants. | UN | وفي الجلسة الافتتاحية لدورة اللجنة الخاصة المعقودة في شباط/فبراير 2003، صرحت بأن علينا أن نضع برنامج عمل يفضي إلى عملية آلية لإنهاء الاستعمار في الأقاليم الستة عشر المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي في غضون هذا العقد. |
à la séance inaugurale de la session de 2009, le 20 janvier, le Secrétaire général de la Conférence du désarmement, M. Sergei Ordzhonikidze, a donné lecture du message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Ban Ki-moon. | UN | 5 - وفي الجلسة الافتتاحية لدورة عام 2009 المعقودة في 20 كانون الثاني/يناير، ألقى الأمين العام للمؤتمر، السيد سيرغي أوردجونيكيدزه، كلمة الأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان كي - مون، إلى المؤتمر. |
à la séance d'ouverture de sa cinquante-deuxième session, la Commission confiera à l'un de ses vice-présidents les fonctions de rapporteur. | UN | وفي الجلسة الافتتاحية للدورة الثانية والخمسين، ستعين اللجنة أحد نواب الرئيسة للاضطلاع بمسؤوليات المقرر. |
à la séance d'ouverture de la Conférence et à certaines autres occasions, l'accès à la salle plénière sera réservé aux détenteurs de ces cartes. | UN | وباﻹضافة الى بطاقات الدخول الفرديـة هذه، سيصرف لكل وفد حكومي بطاقات لدخول القاعة الرئيسية، وفي الجلسة الافتتاحية للمؤتمر وأوقات معينـة أخـرى، سيُنظم الدخول الى القاعة الرئيسية باستخدام تلك البطاقات. |
Également à la séance d'ouverture, M. Ingvar Carlsson, ancien Premier ministre de la Suède, a souhaité la bienvenue aux participants à Malmö au nom du Gouvernement et du peuple suédois. | UN | 9 - وفي الجلسة الافتتاحية أيضا ألقى السيد إنفار كارلسون، رئيس وزراء السويد سابقا، كلمة رحب فيها بالمشاركين في مؤتمر مالمو نيابة عن السويد حكومة وشعبا. |
à la séance d'ouverture de la cinquante-troisième session de la Commission, le 4 février 2015, les deux candidats seront élus Vice-Présidents. | UN | وفي الجلسة الافتتاحية للدورة الثالثة والخمسين للجنة، التي ستُعقد في 4 شباط/فبراير 2015، سيُنتخب المُرشحان بصفتهما نائبَين للرئيسة. |
2. à la séance d'ouverture, la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a pris la parole devant la session plénière. | UN | 2- وفي الجلسة الافتتاحية ألقت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقـوق الإنسان كلمة أمام المجلس. |
26. à la séance d'ouverture, des déclarations ont été faites par les représentants du Bureau des affaires spatiales, de la CEA et de l'ESA. | UN | 26- وفي الجلسة الافتتاحية لحلقة العمل، ألقى كلمات ممثلو مكتب شؤون الفضاء الخارجي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا والإيسا. |
à la séance d'ouverture de la quarante-septième session de la Commission, le 4 février 2009, la candidate sera élue Vice-Présidente. | UN | وفي الجلسة الافتتاحية للدورة السابعة والأربعين للجنة التي ستُعقد في 9 شباط/فبراير 2009، ستُنتخب المرشحة نائبة للرئيسة. |
à la séance d'ouverture de la cinquantième session de la Commission, le 11 février 2012, ces candidats seront élus vice-présidents et la Commission confiera à l'un d'entre eux les fonctions de rapporteur. | UN | وفي الجلسة الافتتاحية للدورة الخمسين للجنة التي ستعقد في 1 شباط/فبراير 2012، سيجري انتخاب المرشحين نوابا للرئيس. |
12. À la séance d’ouverture, le Président a fait une déclaration concernant l’utilisation des services de conférence par le Sous-Comité. | UN | ٢١ - وفي الجلسة الافتتاحية ، أدلى الرئيس ببيان حول كيفية استغلال اللجنة الفرعية لموارد خدمة المؤتمرات . |
à la séance d'ouverture de la quarante-neuvième session de la Commission, le 9 février 2011, ces candidats seront élus vice-présidents et la Commission confiera à l'un d'entre eux les fonctions de rapporteur. | UN | وفي الجلسة الافتتاحية للدورة التاسعة والأربعين للجنة التي ستعقد في 9 شباط/ فبراير 2011، سيجري انتخاب المرشحين نوابا للرئيس. |
lors de la séance d'ouverture, demain matin, les premiers orateurs seront les deux coprésidents du Sommet du millénaire, le Secrétaire général et le Chef d'État du pays hôte de l'Organisation. | UN | وفي الجلسة الافتتاحية التي تعقد صباح غد، يكون أول المتكلمين هما الرئيسان المشاركان لمؤتمر قمة الألفية، فالأمين العام، ثم رئيس البلد المضيف للمنظمة. |
12. Lors de la séance d’ouverture, le Président a fait une déclaration concernant l’utilisation des services de conférence par le Sous-Comité. | UN | ٢١ - وفي الجلسة الافتتاحية ، أدلى الرئيس ببيان حول كيفية استغلال اللجنة الفرعية موارد خدمة المؤتمرات . |
lors de l'ouverture de la session du Comité spécial en février 2003, j'ai déclaré qu'il nous fallait mettre en place un plan d'action qui déboucherait, au cours de la présente décennie, sur un processus automatique de décolonisation des 16 territoires non autonomes restants. | UN | وفي الجلسة الافتتاحية لدورة اللجنة الخاصة المعقودة في شباط/فبراير 2003، صرحت بأن علينا أن نضع برنامج عمل يفضي إلى عملية آلية لإنهاء الاستعمار في الأقاليم الستة عشر المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي في غضون هذا العقد. |
5. à la séance inaugurale de la session de 2009, le 20 janvier, le Secrétaire général de la Conférence du désarmement, M. Sergei Ordzhonikidze, a donné lecture du message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Ban Ki-moon. | UN | 5- وفي الجلسة الافتتاحية لدورة عام 2009 المعقودة في 20 كانون الثاني/يناير، ألقى الأمين العام للمؤتمر، السيد سيرغي أوردجونيكيدزه، كلمة الأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان كي - مون، إلى المؤتمر. |
à l'ouverture du procès, la Présidente de la formation de jugement s'était récusé car elle avait siégé dans une autre affaire au cours de laquelle des conclusions factuelles avaient été dégagées relativement à l'accusé. | UN | وفي الجلسة الافتتاحية للمحاكمة، تنحت رئيسة الدائرة لأنها كانت عضوا في هيئة المحكمة في قضية أخرى حيث تبيّن وجود واقعة تتعلق بالمتهم. |
3. Également à sa séance d'ouverture, le Conseil a élu les 10 vice-présidents et le rapporteur composant, avec le Président, le Bureau du Conseil à sa quarante-troisième session. | UN | ٣ - وفي الجلسة الافتتاحية أيضا استكمل المجلس انتخاب أعضاء المكتب للولاية التي تدوم مدة دورته الثالثة واﻷربعين، بانتخاب ٠١ نواب للرئيس ومقرر. |
a la séance d'ouverture, le 3 avril 1995, le Directeur chargé de la CNUCED ou son représentant fera une déclaration. | UN | وفي الجلسة الافتتاحية التي ستعقد في ٣ نيسان/أبريل ٥٩٩١، سيدلي الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد أو ممثل عنه ببيان. |