"وفي الخليل" - Translation from Arabic to French

    • à Hébron
        
    • a Hébron
        
    • à Al-Khalil
        
    à Hébron, un engin explosif improvisé a été lancé sur une patrouille des FDI. UN وفي الخليل ألقي جهاز متفجر من صنع يدوي على دورية لجيش الدفاع الاسرائيلي.
    à Hébron, deux soldats qui patrouillaient à pied ont été légèrement blessés quand ils ont essuyé des jets de pierres et de bouteilles sur l'une des places principales. UN وفي الخليل أصيب جنديان بإصابات طفيفة عندما تعرضت دورية من المشاة لوابل من الحجارة والزجاجات في الساحة الرئيسية.
    La police palestinienne a tenté de contenir les émeutiers près du Tombeau de Rachel et à Hébron. UN وحاولت الشرطة الفلسطينية قمع أعمال الشغب القريبة من قبر راحيل وفي الخليل.
    à Hébron, un soldat a été légèrement blessé à la tête par une pierre lancée sur une patrouille de l'armée. UN وفي الخليل أصيب جندي بجروح طفيفة في رأسه من جراء رشق دورية عسكرية بحجر.
    à Hébron, les représentants de 1 500 camionneurs de la région ont manifesté devant l'hôtel de ville pour la quatrième journée consécutive. UN وفي الخليل تظاهر ٥٠٠ ١ من سائقي الشاحنات من المنطقة أمام مقر البلدية لليوم الرابع على التوالي.
    Pendant le week-end, de 13 à 30 résidents, dont un garçonnet de 8 ans, ont été blessés lors de violences dans la ville de Gaza et dans les camps de réfugiés de Jabalia, de Shati et de Maghazi, ainsi qu'à Hébron, à Tulkarem et à Ramallah. UN وأصيب ما بين ٣١ و ٣٠ من السكان المحليين، من بينهم طفل في الثامنة من العمر، أثناء نهاية الاسبوع في اضطرابات وقعت في مدينة غزة، وفي مخيمات جباليا والشاطئ والمغازي للاجئين، وفي الخليل وطولكرم ورام الله.
    Toujours à Hébron, un jeune Palestinien qui avait lancé des pierres sur une patrouille a été légèrement blessé par un tir des FDI. UN وفي الخليل أيضا، أصيب شاب فلسطيني بجراح طفيفة نتيجة إطلاق جيش الدفاع الاسرائيلي النار عليه بعد رشقه دورية عسكرية بالحجارة.
    à Hébron, un Palestinien a été blessé par balles par les FDI après que des pierres eurent été lancées sur des voitures israéliennes. UN وفي الخليل أصيب أحد الفلسطينيين بجروح من جراء أعيرة نارية أطلقتها قوات الدفاع الاسرائيلية إثر قذف الحجارة على السيارات الاسرائيلية.
    Des manifestations ont eu lieu dans le secteur de Naplouse et à Hébron. UN وجرت مظاهرات في منطقة نابلس وفي الخليل.
    Les interpellations ont eu lieu dans la région du village de Tsurif, à Hébron et dans d'autres secteurs de la Cisjordanie sous contrôle des forces de sécurité israéliennes. UN وجرت الاعتقالات في منطقة قرية سوريف وفي الخليل ومناطق أخرى من مناطق الضفة الغربية الواقعة تحت السيطرة اﻷمنية اﻹسرائيلية.
    Des troubles sporadiques ont troublé cette journée, dans l'ensemble plutôt calme dans les territoires, dont les résidents fêtaient le premier jour de l'Id al-Fitr, qui marque la fin du mois sacré du ramadan. Des incidents mineurs ont été signalés à Dahariya, au sud d'Hébron, à Hébron et à Ramallah. UN وحدثت اضطرابات متفرقة في اليوم اﻷول لعيد الفطر الذي كان يوما هادئا نسبيا لولا هذه الاضطرابات حيث احتفل السكان بهذه المناسبة التي تأتي في نهاية شهر رمضان المبارك وأبلغ عن وقوع حوادث صغيرة في الظاهرية، جنوب الخليل، وفي الخليل ورام الله.
    Le 3 octobre, on a signalé que des citoyens palestiniens avaient organisé des manifestations devant les maisons occupées par les colons Juifs dans le quartier Ras al-Amud à Hébron. UN ١٠٠ - وفي ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر، أفادت التقارير بأن مواطنين فلسطينيين نظموا عدة مسيرات خارج المنازل التي يشغلها مستوطنون يهود في حي رأس العامود وفي الخليل.
    à Hébron, un Palestinien a été abattu [voir par. 68 plus haut, tableau a)] par des soldats des FDI après avoir refusé d'obtempérer à l'ordre de s'arrêter. UN وفي الخليل قتل فلسطيني )انظر الفقرة ٦٨ أعلاه، الجدول )أ(( برصاص جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي نتيجة تجاهله أمرا بالتوقف.
    à Hébron, un membre de la police des frontières a été légèrement blessé par une pierre (Ha'aretz, 14 septembre 1994). UN وفي الخليل أصيب شرطي من حرس الحدود إصابة طفيفة بحجر. )هآرتس، ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤(
    Selon des sources palestiniennes, deux autres résidents ont été blessés par des tirs des FDI à Ramallah et à Hébron. UN وحسبما ذكرت المصادر الفلسطينية، أصيب اثنان آخران برصاص جيش الدفاع اﻹسرائيلي في رام الله وفي الخليل )أشير إلى ذلك أيضا في الفجر، ٢٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢(.
    à Hébron et dans les villages voisins, le couvre-feu était imposé depuis le 3 décembre, date à laquelle un colon avait abattu un marchand de légumes arabe. (Jerusalem Post, 12 décembre 1993) UN وفي الخليل والقرى المجاورة، تم فرض حظر التجول بعد أن أطلق أحد المستوطنين النار على تاجر خضروات عربي فقتله في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر )جروسالم بوست، ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣(
    à Hébron, un Palestinien a été légèrement blessé au cours d'émeutes. (Ha'aretz, 19 février 1995) UN وفي الخليل أصيب فلسطيني بجروح تتراوح بين الطفيفة والمتوسطة من جراء عيارات مطاطية أطلقت أثناء أعمال الشغب في المدينة. )هآرتس، ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٥(
    à Hébron et Abou Dis, des Palestiniens ont brûlé des pneus et lancé des pierres sur des voitures israéliennes. (Ha'aretz, 29 et 31 octobre; Jerusalem Post, 29 et 30 octobre; également relaté dans The Jerusalem Times, 3 novembre) UN وفي الخليل وأبو ديس، أحرق فلسطينيون إطارات السيارات وألقوا حجارة على السيارات اﻹسرائيلية. )هآرتس، ٢٩ و ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر؛ جروسالم بوست، ٢٩ و ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر؛ أشير الى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ٣ تشرين الثاني/نوفمبر(
    M. Felicio (Brésil) (interprétation de l'anglais) : Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont appuyé en masse toutes les mesures audacieuses prises par les dirigeants du Moyen-Orient depuis la Conférence de Madrid de 1991. La signature de la Déclaration de principes, à Washington, a ouvert la voie à des progrès concrets dans la bande de Gaza, à Jéricho, et plus récemment à Hébron. UN السيد فيليشيو )البرازيل( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن مجلس اﻷمن والجمعية العامة ما فتئا يؤيدان تأييدا ساحقا سلسلة الخطوات الجريئة التي اتخذها قادة الشرق اﻷوسط منذ مؤتمر مدريد الذي انعقد عام ١٩٩١، وإن التوقيع على إعلان المبادئ في واشنطن فتح الطريق أمام إحراز تقدم ملموس في قطاع غزة وأريحا، وفي الخليل مؤخرا.
    Il poursuit ses activités de peuplement à Bab Al-Amud et à Burj al-Laqlaq dans Jérusalem occupée, à Al-Khalil et dans le reste du territoire palestinien occupé. UN واستمرت في النشاطات الاستعمارية بشكل عام في باب العمود وبرج اللقلق في القدس المحتلة، وفي الخليل وفي باقي أنحاء اﻷرض الفلسطينية المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more