à la première session du Comité, en 2007, il y a eu presque trois fois plus de documents qu'à la première session du cycle d'examen précédent. | UN | وفي الدورة الأولى للجنة في 2007، زاد عدد الوثائق ثلاثة أضعاف تقريبا مقارنة بالدورة الأولى في سلسلة المراحل الاستعراضية السابقة. |
à la première session du Comité, en 2007, la documentation a presque été multipliée par trois par rapport à celle de la première session du cycle d'examen précédent. | UN | وفي الدورة الأولى للجنة المعقودة في عام 2007، زاد عدد الوثائق ثلاث مرات تقريباً بالمقارنة بالدورة الأولى في دورة الاستعراض السابقة. |
à la première session du Comité préparatoire à la Conférence d'examen de 2010, le Japon a présenté un document de travail (NPT/CONF.2010/PC.I/WP.2) précisant sa position en la matière (par. 79 à 83). | UN | وفي الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض لعام 2010، قدمت اليابان ورقة عمل (NPT/CONF.2010/PC.I/WP.2) توضح موقف اليابان بشأن هذه القضية في الفقرات من 79 إلى 83. |
Membre et conseiller juridique de la délégation camerounaise à la Conférence diplomatique de Rome pour la création de la Cour pénale internationale (membre du Comité de rédaction de la conférence), juillet 1998; à la première session de la Commission préparatoire pour la Cour pénale internationale (New York, du 16 au 26 février 1999); et à diverses sessions de l'Assemblée générale des Nations Unies | UN | عضو ومستشار قانوني لوفد الكاميرون لدى مؤتمر روما الدبلوماسي المعني بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية (عضو لجنة الصياغة التابعة للمؤتمر)، تموز/يوليه 1998؛ وفي الدورة الأولى للجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية (نيويورك، 16-26 شباط/ فبراير 1999)؛ وفي عدة من دورات الجمعية العامة للأمم المتحدة |
Dans sa décision 53/405 portant sur l’ordre du jour provisoire de la première session du Comité préparatoire, l’Assemblée générale a indiqué que lors de la première session du Comité préparatoire, la possibilité de procéder à un examen et à une évaluation serait limitée. | UN | وذكرت الجمعية العامة، في مقررها ٥٣/٤٠٥ بشأن جدول اﻷعمال المؤقت للدورة اﻷولى للجنة التحضيرية، ما يلي: " وفي الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية، سيكون نطاق الاستعراض والتقييم محدودا. |
à la première session du Comité, tenue en février 2004, suite à une proposition du Secrétaire général de l'OMT qui avait été approuvée par l'Assemblée générale, M. Diego Cordovez, ancien Secrétaire général adjoint à l'ONU et ancien Ministre équatorien des affaires étrangères, a été élu Président du Comité. | UN | 13 - وفي الدورة الأولى للجنة التي عقدت في شباط/فبراير 2004 وبناء على اقتراح من الأمين العام للمنظمة العالمية للسياحة أقرته الجمعية العامة، انتخب السيد ديغو كوردوفيز رئيسا للجنة وهو وكيل الأمين العام للأمم المتحدة سابقا ووزير خارجية إكوادور سابقا. |
à la première session du Comité préparatoire, une étude des effets sur les enfants appartenant à des minorités et les enfants de travailleurs migrants de la discrimination raciale dans les domaines de l'éducation, de la formation et de l'emploi (A/CONF.189/PC.1/11) a été présentée. | UN | وفي الدورة الأولى للجنة التحضيرية، تم تقديم دراسة حول آثار التمييز العنصري على الأقليات وعلى أطفال العمال المهاجرين في مجالات التعليم والتدريب والعمل (A/CONF.189/PC.1/11). |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels et le Comité des droits de l'enfant ont présenté des contributions aux préparatifs de la Conférence à la première session du Comité préparatoire, qui s'est tenue à Genève du 1er au 5 mai 2000. | UN | 10 - وفي الدورة الأولى للجنة التحضيرية للمؤتمر، المعقودة في جنيف في الفترة من 1 إلى 5 أيار/مايو 2000، تلقت اللجنة مساهمات في العملية التحضيرية للمؤتمر من لجنة القضاء على التمييز العنصري، ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولجنة حقوق الطفل(2). |
54. à la première session du Comité préparatoire de la Conférence mondiale, qui a eu lieu à Genève du 1er au 5 mai 2000, M. Pinheiro a présenté son document de travail contenant des propositions relatives aux travaux de la Conférence mondiale (A/CONF.189/PC.1/13/Add.1). | UN | 54- وفي الدورة الأولى للجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي، التي عقدت في جنيف من 1 إلى 5 أيار/مايو 2000، قدم السيد بينهيرو ورقة عمله التي تضمنت اقتراحات بشأن عمل المؤتمر العالمي (A/CONF.189/PC.1/13/Add.1). |
Le Centre, à la première session du Comité préparatoire, a présenté les différentes initiatives qu'il a prises pour mieux aider à concrétiser, au niveau national, le Programme pour l'habitat. Il s'agit notamment des campagnes mondiales respectivement pour la sécurité d'occupation et pour l'administration des villes, ainsi que du projet de Charte mondiale pour l'autonomie locale. | UN | 9 - وفي الدورة الأولى للجنة التحضيرية ، قدم المركز مبادراتٍ جديدة عديدة لتفعيل دوره الخاص في مساعدة البلدان بتنفيذ جدول أعمال الموئل، مثل الحملة العالمية لضمان الحيازة والحملة العالمية للإدارة الحضرية وكذلك مشروع الميثاق العالمي للحكم الذاتي المحلي . |
94. à la première session du Comité préparatoire de la Conférence mondiale, qui a eu lieu à Genève du 1er au 5 mai 2000, M. Pinheiro a présenté son document de travail contenant des propositions relatives aux travaux de la Conférence mondiale (A/CONF.189/PC.1/13/Add.1). | UN | 94- وفي الدورة الأولى للجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي التي عقدت في جنيف في الفترة من 1 إلى 5 أيار/مايو 2000، قدم السيد بنهيرو ورقة عمله التي تضمنت اقتراحات بشأن عمل المؤتمر العالمي (A/CONF.189/PC.1/13/Add.1). |
Ils restent entièrement attachés aux obligations qu'ils ont contractées en vertu du Traité et aux accords intervenus aux Conférences d'examen de 1995 et de 2000 et rappellent à cet égard les documents de travail qu'ils ont soumis tant à la dernière Conférence d'examen (NPT/CONF.2000/18) qu'à la première session du Comité préparatoire de la Conférence de 2005 (NPT/CONF.2005/PC.I/WP.2 et WP.14). | UN | وتظل هذه الدول متمسكة تماماً بالتزاماتها بموجب المعاهدة وبالاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمري الاستعراض لعامي 1995 و2000، وتشير في هذا الصدد إلى وثائق العمل التي قدمتها في كل من مؤتمر الاستعراض الأخير (NPT/CONF.2000/18) وفي الدورة الأولى للجنة التحضيرية NPT/CONF.2005/PC.1/WP.2) و(NPT/CONF.2005/PC.1/WP.14. |
Membre et conseiller juridique de la délégation camerounaise à la Conférence diplomatique de Rome pour la création de la Cour pénale internationale (membre du Comité de rédaction de la conférence), juillet 1998; à la première session de la Commission préparatoire pour la Cour pénale internationale (New York, du 16 au 26 février 1999); et à diverses sessions de l'Assemblée générale des Nations Unies | UN | عضو ومستشار قانوني لوفد الكاميرون في مؤتمر روما الدبلوماسي المعني بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية (عضو لجنة الصياغة التابعة للمؤتمر)، تموز/يوليه 1998؛ وفي الدورة الأولى للجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية (نيويورك، في الفترة من 16 إلى 26 شباط/فبراير 1999)؛ وفي عدد من دورات الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
lors de la première session du Comité préparatoire, la possibilité de procéder à un examen et à une évaluation sera limitée. | UN | )٢( وفي الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية، سيكون نطاق الاستعراض والتقييم محدودا. |