"وفي الدورة التاسعة عشرة" - Translation from Arabic to French

    • à la dix-neuvième session
        
    • à sa dix-neuvième session
        
    • à la dixneuvième session
        
    • lors de la dix-neuvième session
        
    Il servira de point de départ à la participation des grands groupes à la réunion préparatoire intergouvernementale et à la dix-neuvième session de la Commission. UN وتعرض الوثيقة الآراء المتعلقة بالسياسة العامة والحلول المقترحة لكي ينظر فيها مقررو السياسات خلال مداولاتهم، وستكون بمثابة نقطة انطلاق لمشاركة المجموعات الرئيسية في الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي وفي الدورة التاسعة عشرة للجنة.
    à la dix-neuvième session, les membres de la Commission ont également signalé que la bibliothèque de la Division ne possède pas d'ouvrages de référence suffisants pour répondre aux besoins de la Commission, qu'en particulier elle manque de publications scientifiques relatives au plateau continental, et ils ont demandé au Secrétariat de prendre des mesures pour améliorer la situation. UN 24 - وفي الدورة التاسعة عشرة للجنة، أشار أعضاء اللجنة إلى أن مكتبة الشعبة لا تحتوي المواد المرجعية الكافية اللازمة لدعم احتياجات اللجنة. وعلى وجه الخصوص، هناك نقص في عدد المنشورات العلمية ذات الصلة بالجرف القاري. وطلب الأعضاء من الأمانة العامة اتخاذ تدابير من أجل تحسين هذا الوضع.
    à la dix-neuvième session de l'examen périodique universel, qui s'est tenue du 28 avril au 9 mai 2014, la Dominique a confirmé qu'elle avait de sa propre initiative décidé d'un moratoire sur l'application de la peine de mort en 1986. UN 16 - وفي الدورة التاسعة عشرة للاستعراض الدوري الشامل التي عقدت في الفترة من 28 نيسان/أبريل إلى 9 أيار/مايو 2014، أكدت دومينيكا أنها أرست، في عام 1986، وقفا اختياريا مفروضا ذاتيا على استخدام عقوبة الإعدام.
    à sa dix-neuvième session, la Conférence des Parties a décidé d'ajouter le titre < < pertes et dégâts > > à la rubrique des mesures d'adaptation. UN وفي الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف اتُّخذ قرار بإدراج بند " الخسائر والأضرار " تحت عنوان التكيف.
    à sa dix-neuvième session, qui sera la session politique du cycle d'application en cours, la Commission se prononcera sur les orientations politiques et les mesures pratiques à adopter pour accélérer la mise en œuvre dans le domaine thématique des produits chimiques. UN 2 - وفي الدورة التاسعة عشرة للجنة، دورة السياسات الخاصة بدورتها الحالية للتنفيذ، ستتخذ اللجنة قرارات بشأن خيارات السياسات والتدابير العملية للإسراع بخطى التنفيذ في المجال الموضوعي للمواد الكيميائية.
    à la dixneuvième session du Conseil d'administration, 177 demandes recevables avaient été déposées pour les travaux du seul Groupe de travail et avaient été examinées par les cinq représentants autochtones indépendants, qui avaient recommandé 45 financements. UN وفي الدورة التاسعة عشرة لمجلس الأمناء، استلم 177 طلباً قابلاً للبت فيه للفريق العامل وحده. وقام خمسة خبراء مستقلين من الشعوب الأصلية ببحث هذه الطلبات وأوصوا بتقديم 45 منحة.
    lors de la dix-neuvième session, de nombreux participants ont demandé que davantage de temps soit consacré à ces présentations. UN وفي الدورة التاسعة عشرة لفريق الخبراء الحكومي الدولي، طلب كثير من المشاركين إتاحة مزيد من الوقت لهذه الإضافات التحديثية في الدورات القادمة.
    à la dix-neuvième session de la Commission du développement durable, l'Association a apporté sa contribution à une manifestation parallèle sur < < Sustainability: applying psychological principles to social change > > (la viabilité : application des principes psychologiques au changement social). UN وفي الدورة التاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة، ساهمت الرابطة في حدث موازٍ بشأن " الاستدامة: تطبيق مبادئ علم النفس على التغيير الاجتماعي " .
    à la dix-neuvième session de l'Autorité, en 2013, le Secrétaire général a présenté un rapport sur la question (ISBA/19/C/12) au Conseil, qui l'a examiné. UN ٤ - وفي الدورة التاسعة عشرة للسلطة، المعقودة في عام 2013، قدم الأمين العام إلى المجلس تقريرا مستكمَلا عن هذه المسألة (ISBA/19/C/12)، وقد نظر فيه المجلس.
    70. à la dix-neuvième session du Conseil des droits de l'homme, les institutions nationales d'Afrique du Sud, de Géorgie et du Timor-Leste ont fait des déclarations vidéo après la présentation des rapports établis au titre des procédures spéciales sur les disparitions forcées, le droit à l'alimentation et la détention arbitraire. UN 70- وفي الدورة التاسعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، وبعد تقديم تقارير الإجراءات الخاصة بشأن الاختفاءات القسرية والحق في الغذاء والاحتجاز التعسفي، أدلت المؤسساتُ الوطنية لحقوق الإنسان من جورجيا وجنوب أفريقيا وتيمور - ليشتي ببيانات بالصوت والصورة.
    à la dix-neuvième session, le Conseil de l'Europe, la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples et la Commission interaméricaine des droits de l'homme ont participé à des réunions-débats sur l'orientation sexuelle et sur la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques et au débat annuel sur les droits fondamentaux des femmes. UN وفي الدورة التاسعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، شارك مجلس أوروبا واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في حلقات نقاش بشأن مسألة الميل الجنسي وإعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية وفي المناقشة السنوية المتعلقة بحقوق المرأة الإنسانية.
    à la dix-neuvième session du CDCC, tenue les 14 et 15 mars 2002 à Port of Spain, on a recommandé au secrétariat de la CEPALC/CDCC de relancer l'initiative commencée en 1990 qui visait à renforcer la participation des membres associés aux activités du système des Nations Unies en général. UN 13 - وفي الدورة التاسعة عشرة للجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي، المعقودة يومي 14 و 15 آذار/مارس 2002، قدمت توصية بأن تستأنف الأمانة المشتركة بين اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ولجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي المبادرة التي بدأت في التسعينات والرامية إلى العمل على زيادة مشاركة الأعضاء المنتسبين في أنشطة منظومة الأمم المتحدة.
    5. à sa dix-neuvième session (New York, 11-15 avril 2011), le Groupe de travail a examiné une note du Secrétariat intitulée " Projet de Guide sur le registre des sûretés réelles mobilières " (A/CN.9/WG.VI/WP.46 et Add.1 à 3). UN 5- وفي الدورة التاسعة عشرة (نيويورك، 11-15 نيسان/أبريل 2011)، نظر الفريق العامل في مذكّرة من الأمانة معنونة " مشروع دليل سجل الحقوق الضمانية " (الوثيقة A/CN.9/WG.VI/WP.46 وإضافاتها Add.1 إلى Add.3).
    3. à sa dix-neuvième session (New York, 11-15 avril 2011), le Groupe de travail a examiné une note du Secrétariat intitulée " Projet de Guide sur le registre des sûretés réelles mobilières " (A/CN.9/WG.VI/WP.46 et Add.1 à 3). UN 3- وفي الدورة التاسعة عشرة (نيويورك، 11-15 نيسان/أبريل 2011)، نظر الفريق العامل في مذكّرة من الأمانة عنوانها " مشروع دليل سجل الحقوق الضمانية " (A/CN.9/WG.VI/WP.46 وAdd.1 إلى Add.3).
    à la dixneuvième session de la Conférence des Parties, les Parties ont engagé le Comité permanent à renforcer encore ses liens avec le SBI et les organes thématiques de la Convention. UN وفي الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف، ناشدت الأطراف اللجنة الدائمة المضي في تعزيز صلاتها بالهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئات المواضيعية للاتفاقية().
    Le nombre moyen de manifestations parallèles par semaine est passé de 18,3 en 2009 à 26 en 2011, 28,4 en 2013 et 37,6 en 2014; on en a compté 110 lors de la seizième session, 111 lors de la dix-neuvième session, 109 lors de la vingt-deuxième session, 126 lors de la vingt-cinquième session et 142 lors de la vingt-septième session; UN ازداد متوسط وعدد الأحداث الجانبية في الأسبوع من 18.3 في عام 2009 إلى 26 في عام 2011، و28.4 في عام 2013، و37.6 في عام 2014؛ وبلغ عددها في الدورة السادسة عشرة إلى 110، وفي الدورة التاسعة عشرة 111، وفي الدورة الثانية والعشرين 109، وفي الدورة الخامسة والعشرين 126، وفي الدورة السابعة والعشرين 142؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more