"وفي الدورة الرابعة للجنة" - Translation from Arabic to French

    • lors de la quatrième session du Comité
        
    • à la quatrième session du Comité
        
    • à sa quatrième session
        
    • à la quatrième session de la Commission
        
    lors de la quatrième session du Comité spécial, plusieurs délégations ont suggéré d’enlever les crochets, et une délégation a suggéré de supprimer cet alinéa. UN وفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترحت عدة وفود ازالة القوسين ، بينما اقترح أحد الوفود حذف هذه الفقرة الفرعية .
    lors de la quatrième session du Comité spécial, plusieurs délégations ont suggéré de reprendre pour les mesures intérimaires le texte de la Convention sur le droit de la mer. UN وفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، رأت عدة وفود أنه ينبغي في صياغة التدابير المؤقتة استخدام التعريف الوارد في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    lors de la quatrième session du Comité spécial, plusieurs délégations ont suggéré de reprendre pour les mesures intérimaires le texte de la Convention sur le droit de la mer. UN وفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، رأت عدة وفود أنه ينبغي في صياغة التدابير المؤقتة استخدام التعريف الوارد في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    à la quatrième session du Comité spécial, certaines délégations ont rappelé leur volonté de maintenir un équilibre entre, d’une part, l’octroi d’une protection et d’une assistance aux personnes faisant l’objet d’un trafic et, d’autre part, la répression. UN وفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، أعربت بضعة وفود عن التزامها بالحفاظ على توازن بين توفير الحماية والمساعدة لﻷشخاص المتجر بهم من ناحية وانفاذ القوانين من ناحية أخرى .
    à la quatrième session du Comité spécial, la majorité des délégations ont suggéré de supprimer cet article. UN وفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترحت غالبية الوفود حذف هذه المادة .
    à sa quatrième session, tenue du 24 au 28 avril 2006, le Comité pour les travailleurs migrants a continué à examiner ses méthodes de travail relatives à l'examen des rapports des États parties. UN 3 - وفي الدورة الرابعة للجنة المعنية بالعمال المهاجرين، المعقودة من 24 إلى 28 نيسان/أبريل 2006 ، واصلت اللجنة مناقشة أساليب عملها المتصلة بالنظر في تقارير الدول الأطراف.
    lors de la quatrième session du Comité spécial, plusieurs délégations ont suggéré de reprendre pour les mesures intérimaires le texte de la Convention sur le droit de la mer. UN وفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، رأت عدة وفود أنه ينبغي استخدام التعريف الوارد في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار بدلا من الصيغة المستخدمة في التدابير المؤقتة .
    lors de la quatrième session du Comité spécial, de nombreuses délégations ont suggéré de supprimer les crochets afin de bien montrer que le Protocole ne devrait faire obligation aux États Parties de conférer le caractère d’infraction pénale à l’introduction clandestine de migrants que lorsqu’elle ressortit à la criminalité transnationale organisée. UN وفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترحت وفود كثيرة ازالة القوسين للتشديد على أن البروتوكول ينبغي ألا يلزم الدول اﻷطراف بتجريم تهريب المهاجرين غير الشرعيين إلا في سياق الجريمة المنظمة عبر الوطنية .
    lors de la quatrième session du Comité spécial, plusieurs délégations ont souligné qu’elles estimaient cette disposition importante et que toutes les autres dispositions du Protocole devaient par conséquent être compatibles avec elle. UN وفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، شددت عدة وفود على أن هذا الحكم مهم ، في رأيها ، وأنه ينبغي لهذا السبب أن تكون جميع اﻷحكام اﻷخرى في البروتوكول متسقة مع هذا الحكم .
    lors de la quatrième session du Comité spécial, de nombreuses délégations ont suggéré de supprimer les crochets afin de bien montrer que le Protocole ne devrait faire obligation aux États Parties de conférer le caractère d’infraction pénale à l’introduction clandestine de migrants que lorsqu’elle ressortit à la criminalité transnationale organisée. UN وفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترحت وفود كثيرة ازالة القوسين للتشديد على أن البروتوكول ينبغي ألا يلزم الدول اﻷطراف بتجريم تهريب المهاجرين غير الشرعيين إلا في سياق الجريمة المنظمة عبر الوطنية .
    lors de la quatrième session du Comité spécial, plusieurs délégations ont souligné qu’elles estimaient cette disposition importante et que toutes les autres dispositions du projet de protocole devaient par conséquent être compatibles avec elle. UN وفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، شددت عدة وفود على أن هذا الحكم مهم ، في رأيها ، وأنه ينبغي لهذا السبب أن تكون جميع اﻷحكام اﻷخرى في مشروع البروتوكول متسقة مع هذا الحكم .
    lors de la quatrième session du Comité spécial, de nombreuses délégations ont suggéré de supprimer les crochets afin de bien montrer que le Protocole ne devrait faire obligation aux États Parties de conférer le caractère d’infraction pénale à l’introduction clandestine de migrants que lorsque celle-ci ressortit à la criminalité transnationale organisée. UN وفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترحت وفود كثيرة ازالة القوسين للتشديد على أن البروتوكول ينبغي ألا يلزم الدول اﻷطراف بتجريم تهريب المهاجرين غير الشرعيين إلا في سياق الجريمة المنظمة عبر الوطنية .
    lors de la quatrième session du Comité spécial, plusieurs délégations ont souligné qu’elles estimaient cette disposition importante et que toutes les autres dispositions du projet de protocole devaient par conséquent être compatibles avec elle. UN وفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، شددت عدة وفود على أن هذا الحكم مهم ، في رأيها ، وأنه ينبغي لهذا السبب أن تكون جميع اﻷحكام اﻷخرى في مشروع البروتوكول متسقة مع هذا الحكم .
    lors de la quatrième session du Comité spécial, une délégation a suggéré de remplacer l’expression “d’assurer intentionnellement ... l’entrée illégale” par l’expression “d’assurer intentionnellement ... et de manière répétée l’entrée illégale” ou par l’expression “d’assurer intentionnellement ... et de manière organisée l’entrée illégale”. UN وفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح أحد الوفود الاستعاضة عن عبارة " التدبير المتعمد " بعبارة " التدبير المتعمد والمتكرر " أو بعبارة " التدبير المتعمد والمنظم " .
    lors de la quatrième session du Comité spécial, de nombreuses délégations ont suggéré de supprimer les crochets alors que d’autres ont préféré les maintenir (voir la note 24 ci-dessus). UN وفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترحت وفود كثيرة ازالة القوسين ، بينما أبدت بضعة وفود تفضيلها الابقاء عليهما )أنظر الحاشية ٤٢ أعلاه( .
    à la quatrième session du Comité spécial, certaines délégations ont rappelé leur volonté de maintenir un équilibre entre, d’une part, l’octroi d’une protection et d’une assistance aux personnes faisant l’objet d’un trafic et, d’autre part, la répression. UN وفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، أعربت بضعة وفود عن التزامها بالحفاظ على توازن بين توفير الحماية والمساعدة لﻷشخاص المتجر بهم من ناحية وانفاذ القوانين من ناحية أخرى .
    à la quatrième session du Comité spécial, la majorité des délégations ont suggéré de supprimer cet article. UN وفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترحت غالبية الوفود حذف هذه المادة .
    à la quatrième session du Comité spécial, le Président a prié tous les groupes régionaux de désigner des représentants devant siéger au groupe de concordance, qui aurait pour tâche, à partir de la cinquième session, d'assurer la cohérence dans le texte du projet de convention et entre ses différentes versions linguistiques. UN 26- وفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة، طلب الرئيس إلى جميع المجموعات الإقليمية أن تعيّن ممثلين لها في فريق الاتساق الذي سيطلب منه، ابتداء من الدورة الخامسة، أن يكفل الاتساق داخل نص مشروع الاتفاقية وبين جميع الصيغ اللغوية لمشروع الاتفاقية.
    99. à la quatrième session du Comité spécial chargé de négocier une convention contre la corruption, le Président a prié tous les groupes régionaux de désigner des représentants devant siéger au groupe de concordance, qui aurait pour tâche, à partir de la cinquième session, d'assurer la cohérence dans le texte du projet de convention et entre ses différentes versions linguistiques. UN 99- وفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد، طلب الرئيس إلى جميع المجموعات الإقليمية أن تعيّن ممثلين لها في فريق الاتساق الذي سيطلب منه، ابتداء من الدورة الخامسة، أن يكفل الاتساق داخل نص مشروع الاتفاقية وبين جميع الصيغ اللغوية لمشروع الاتفاقية.
    38. à sa quatrième session, les membres du Comité consultatif ont procédé à un échange de vues préliminaire sur les méthodes de travail du Comité en prévision du prochain examen des travaux et du fonctionnement du Conseil. UN 38- وفي الدورة الرابعة للجنة الاستشارية، تبادل أعضاء اللجنة الآراء بصورة أولية عن أساليب عمل اللجنة في ضوء الاستعراض المقبل لعمل وأداء المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more